Paroles et traduction Deer Tick - Smith Hill 2018
Elbows
on
the
windowsill
Локти
на
подоконнике.
And
my
head
against
the
pane
И
моя
голова
прижата
к
стеклу.
Seen
so
many
grow
and
die
Видел,
как
многие
растут
и
умирают.
And
you
forget
most
of
their
names
И
ты
забываешь
большинство
их
имен.
Well,
I
fired
that
arrow
to
the
great
big
sky
Что
ж,
я
пустил
эту
стрелу
в
Огромное
небо.
And
hope
that
it'll
never
come
down
И
надеюсь,
что
это
никогда
не
случится.
Unless
you're
coming
with
it
Если
только
ты
не
пойдешь
с
ним.
It
was
better
with
you
around
Мне
было
лучше,
когда
ты
был
рядом.
I
could
drink
myself
to
death
tonight
Этой
ночью
я
могу
напиться
до
смерти.
Or
I
could
stand
and
give
a
toast
Или
я
мог
бы
встать
и
произнести
тост.
To
those
who
made
it
out
alive
Тем,
кто
выжил.
Well,
it's
you
I
miss
the
most
Что
ж,
больше
всего
я
скучаю
по
тебе.
Tonight
I
see
my
sweetheart
Сегодня
вечером
я
увижу
свою
возлюбленную.
I
got
a
fifty
dollar
bill
У
меня
есть
пятидесятидолларовая
купюра.
Somewhere
in
her
weak
heart
Где-то
в
ее
слабом
сердце.
But
she
knows
I
never
will
Но
она
знает,
что
я
никогда
этого
не
сделаю.
It's
hard
to
hide
it
Это
трудно
скрыть.
True
love
Настоящая
любовь
It's
hard
to
find
it
Его
трудно
найти.
I
was
once
beside
it
Однажды
я
был
рядом
с
ним.
Far
behind
it
Далеко
позади
From
a
tiny
room
upon
Smith
Hill
Из
крохотной
комнатки
на
Смит-Хилл.
It's
easy
to
disappear
Легко
исчезнуть.
It's
easy
to
run
off
hiding
Легко
убежать
спрятаться
To
say
I
don't
want
you
here
Сказать,
что
я
не
хочу,
чтобы
ты
была
здесь.
I
can't
stand
to
face
the
facts
Я
не
могу
смотреть
фактам
в
лицо.
It
would
only
leave
you
hurt
Это
только
причинит
тебе
боль.
I
don't
care
much
what
you
have
to
say
Мне
все
равно,
что
ты
скажешь.
But
I'd
like
to
know
what
you
heard
Но
я
хотел
бы
знать,
что
ты
слышал.
It's
hard
to
hide
it
Это
трудно
скрыть.
True
love
Настоящая
любовь
It's
hard
to
find
it
Его
трудно
найти.
I
was
once
beside
it
Однажды
я
был
рядом
с
ним.
Far
behind
it
Далеко
позади
Well,
it's
a
long
way
free
Что
ж,
это
долгий
путь.
You
can't
tread
on
me
Ты
не
можешь
наступить
на
меня.
And
every
morning
И
каждое
утро
...
When
you're
crying,
you'll
see
Когда
ты
будешь
плакать,
ты
поймешь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): John Mccauley
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.