Paroles et traduction Deer Tick - What Kind of a Fool Am I
What Kind of a Fool Am I
Какой же я дурак?
What
kind
of
fool
am
I,
who
never
fell
in
love?
Какой
же
я
дурак,
раз
я
никогда
не
влюблялся?
It
seems
that
I'm
the
only
one
that
I
have
been
thinkin'
of!
Кажется,
я
единственный,
о
ком
я
думал
всё
это
время!
What
kind
of
man
is
this,
an
empty
shell?
Что
я
за
мужчина
такой,
пустая
оболочка?
A
lonely
cell
in
which
an
empty
heart
must
dwell!
Одинокая
камера,
в
которой
должно
жить
пустое
сердце!
What
kind
of
lips
are
these,
that
lied
with
every
kiss?
Что
это
за
губы,
которые
лгали
при
каждом
поцелуе?
That
whispered
empty
words
of
love
that
left
me
alone
like
this?
Которые
шептали
пустые
слова
любви,
что
оставили
меня
вот
так?
Why
can't
I
fall
in
love
like
any
other
man?
Почему
я
не
могу
влюбиться,
как
любой
другой?
And
maybe
then
I'll
know
what
kind
of
fool
I
am!
И
тогда,
может
быть,
я
узнаю,
какой
же
я
дурак!
What
kind
of
clown
am
I?
What
do
I
know
of
life?
Какой
же
я
клоун?
Что
я
знаю
о
жизни?
Why
can't
I
cast
away
this
mask
of
play,
and
live
my
life?
Почему
я
не
могу
отбросить
эту
маску
игры
и
жить
своей
жизнью?
Why
can't
I
fall
in
love
like
any
other
man?
Почему
я
не
могу
влюбиться,
как
любой
другой?
And
maybe
then
I'll
know
what
kind
of
fool
I
am!
И
тогда,
может
быть,
я
узнаю,
какой
же
я
дурак!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anthony Newley, Leslie Bricusse
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.