Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ey,
in
all
reality
Ey,
ganz
ehrlich
This
iPhone
has
forced
me
to
step
out
of
my
box
I
guess
Dieses
iPhone
hat
mich
gezwungen,
aus
meiner
Komfortzone
herauszutreten,
schätze
ich
And
get
out
of
my
comfort
zone
cuz
i
was
real
comfortable
with
just
Und
aus
meiner
Bequemlichkeit
herauszukommen,
denn
ich
war
echt
zufrieden
damit,
einfach
Fuckin'
yolkin
beats
off
youtube
homie
and
making
mixtapes
Beats
von
YouTube
zu
klauen,
Homie,
und
Mixtapes
zu
machen
This
kinda
made
me
sit
down
like
Das
hat
mich
dazu
gebracht,
mich
hinzusetzen
und
zu
denken:
Ey
man
you
could
really
make
these
beats
and
just
start
selling
this
shit
Ey
Mann,
du
könntest
wirklich
diese
Beats
machen
und
anfangen,
das
Zeug
zu
verkaufen
Like
really
get
on
this
shit
Wirklich
durchstarten
Like
we
didn't
have
the
opportunity
back
in
the
day
to
Wir
hatten
damals
nicht
die
Möglichkeit
dazu
Wit
a
madness
inside
Mit
einem
Wahnsinn
im
Inneren
I'll
mastermind
the
plan
of
the
time
Werde
ich
den
Plan
der
Zeit
aushecken
Leaving
generations
to
stand
behind
what
passion
designed
Generationen
hinter
dem
zurücklassen,
was
Leidenschaft
entworfen
hat
One
planet
aligned
compassionate
thru
casting
aside
Ein
Planet
ausgerichtet,
mitfühlend
durch
das
Beiseitelegen
von
News,
fashion,
and
crime
who's
cashing
in,
who's
fasted
and
died
Nachrichten,
Mode
und
Verbrechen;
wer
profitiert,
wer
fastet
und
stirbt
I'm
not
exactly
what
u
wanna
strive
to
match
in
ur
life
Ich
bin
nicht
genau
das,
wonach
du
in
deinem
Leben
streben
willst
I
was
last
when
it
came
to
doing
great
no
caption
to
bind
Ich
war
der
Letzte,
wenn
es
darum
ging,
Großes
zu
leisten,
keine
Bildunterschrift,
die
bindet
To
attribute
a
grace
like
living
life
one
hash
at
a
time
Um
eine
Anmut
zuzuschreiben,
wie
das
Leben
mit
einem
Joint
nach
dem
anderen
zu
leben
And
truly
escape
by
brewing
a
page
that's
acting
a
lie
Und
wirklich
zu
entkommen,
indem
ich
eine
Seite
braue,
die
eine
Lüge
darstellt
I
know
baggies
and
grams
that
had
me
on
that
avenue
lit
Ich
kenne
Tütchen
und
Gramm,
die
mich
auf
dieser
Straße
erleuchtet
haben
Stackin
cash
in
sedans
so
flashy
fools
just
had
to
be
sick
Bargeld
in
Limousinen
stapeln,
so
auffällig,
dass
die
Narren
einfach
krank
sein
mussten
Packing
gats
if
wishing
to
jack
me
brew
up
actively
clipped
Knarren
einpacken,
wenn
sie
mich
ausrauben
wollen,
aktiv
geladen
Runnin
past
on
a
mission
to
lap
these
screw
ups
savagely
sick
Vorbeirennen
auf
einer
Mission,
um
diese
Versager
auf
brutal
kranke
Art
zu
überrunden
There's
no
purpose
in
fighting
persons
Es
gibt
keinen
Sinn,
Personen
zu
bekämpfen
Whose
versions
have
slight
detourants
Deren
Versionen
leichte
Abschreckungsmittel
haben
Words
unravel
curving
life
ensuring
we
tracking
the
courage
Worte
entwirren
das
Leben,
krümmen
es
und
stellen
sicher,
dass
wir
den
Mut
verfolgen
To
keep
fighting
battling
nerves
is
like
we
trapped
in
unsureness
Weiterzukämpfen,
mit
den
Nerven
zu
kämpfen,
ist,
als
wären
wir
in
Unsicherheit
gefangen
Each
time
were
seeking
the
answers
life's
speakin
backwards
in
cursive
Jedes
Mal,
wenn
wir
nach
Antworten
suchen,
spricht
das
Leben
rückwärts
in
Kursivschrift
Traveling
this
flight
can
be
misunderstandings
Auf
dieser
Reise
kann
es
Missverständnisse
geben
Underhanded
tragedies
in
spite
of
what
you've
done
or
had
is
Hinterhältige
Tragödien,
trotz
allem,
was
du
getan
hast
oder
hattest
Nothing
we
can
plan
or
even
sight
we
gotta
trust
his
plans
insanity
Nichts,
was
wir
planen
oder
auch
nur
sehen
können,
wir
müssen
seinen
Plänen
vertrauen,
Wahnsinn
Cuz
frantic
scenes
are
part
of
what
your
path
will
be
in
life
Denn
hektische
Szenen
sind
Teil
dessen,
was
dein
Weg
im
Leben
sein
wird
Traveling
this
flight
can
be
misunderstandings
Auf
dieser
Reise
kann
es
Missverständnisse
geben
Underhanded
tragedies
in
spite
of
what
you've
done
or
had
is
Hinterhältige
Tragödien,
trotz
allem,
was
du
getan
hast
oder
hattest
Nothing
we
can
plan
or
even
sight
we
gotta
trust
his
plans
insanity
Nichts,
was
wir
planen
oder
auch
nur
sehen
können,
wir
müssen
seinen
Plänen
vertrauen,
Wahnsinn
Cuz
frantic
scenes
are
part
of
what
your
path
will
be
in
life
Denn
hektische
Szenen
sind
Teil
dessen,
was
dein
Weg
im
Leben
sein
wird
I'm
swerving
right
to
encourage
keep
me
in
sight
of
purpose
Ich
schwenke
nach
rechts,
um
zu
ermutigen,
behalte
mich
im
Blick
auf
das
Ziel
In
spite
of
being
one
of
the
nicest
to
murder
it
Obwohl
ich
einer
der
Besten
bin,
der
es
zerstört
Keeping
me
rightly
where
my
life
should
be
fighting
this
tournament
Mich
genau
dort
halten,
wo
mein
Leben
sein
sollte,
dieses
Turnier
kämpfend
Slighted
all
this
time
just
riped
up
the
insight
that
he's
burning
wit
Die
ganze
Zeit
unterschätzt,
habe
ich
einfach
die
Einsicht
zerrissen,
mit
der
er
brennt
In
all
that
I
give
into
this
mic
I
might
be
observant
if
Bei
allem,
was
ich
in
dieses
Mikrofon
gebe,
könnte
ich
aufmerksam
sein,
wenn
I'm
chose
and
sent
up
to
the
light
I
won't
be
griping
its
burning
in
Ich
auserwählt
und
zum
Licht
gesandt
werde,
werde
ich
nicht
meckern,
es
brennt
in
The
deepness
of
my
soul
to
go
leave
this
trifullin'
tournoquiet
Der
Tiefe
meiner
Seele,
um
diese
belanglose,
unruhige
Tour
zu
verlassen
I'm
only
here
to
own
my
whole
indictment
prided
as
permanent
Ich
bin
nur
hier,
um
meine
ganze
Anklage
zu
besitzen,
stolz
darauf,
dauerhaft
zu
sein
The
scars
are
deep
inside
of
seeming
so
righteously
worded
with
Die
Narben
sind
tief
im
Inneren,
scheinen
so
rechtschaffen
formuliert
zu
sein
mit
Confidence
upright
expiring
the
slights
that
he
hurted
in
Zuversicht,
aufrecht,
die
Kränkungen
ausatmend,
die
er
verletzt
hat
Liking
this
guy
his
might
ignites
these
heights
up
to
furnace
it
Diesen
Typen
mögen,
seine
Macht
entzündet
diese
Höhen
bis
zur
Gluthitze
Won't
let
it
eat
me
up
entirely
aspiring
surfacing
Werde
nicht
zulassen,
dass
es
mich
ganz
auffrisst,
strebe
nach
Auftauchen
Gain
a
better
bite
to
go
and
eat
up
life
at
its
perfectest
Einen
besseren
Biss
gewinnen,
um
das
Leben
in
seiner
Perfektion
zu
verschlingen
Won't
let
the
sin
within
commence
to
trife
the
sight
at
the
services
Werde
nicht
zulassen,
dass
die
Sünde
in
mir
beginnt,
den
Blick
auf
die
Dienste
zu
trüben
The
wish
to
get
it
right
excites
my
mind
sees
the
work
in
it
Der
Wunsch,
es
richtig
zu
machen,
begeistert
meinen
Geist,
sieht
die
Arbeit
darin
Coldly
enticing
me
to
live
love
right
nightly
and
serving
it
Kalt
verführend,
mich
dazu
zu
bringen,
die
Liebe
richtig,
nächtlich
und
dienend
zu
leben
Traveling
this
flight
can
be
misunderstandings
Auf
dieser
Reise
kann
es
Missverständnisse
geben
Underhanded
tradgedys
in
spite
of
what
you've
done
or
had
is
Hinterhältige
Tragödien,
trotz
allem,
was
du
getan
hast
oder
hattest
Nothing
we
can
plan
or
even
sight
we
gotta
trust
his
plans
insanity
Nichts,
was
wir
planen
oder
auch
nur
sehen
können,
wir
müssen
seinen
Plänen
vertrauen,
Wahnsinn
Cuz
frantic
scenes
are
part
of
what
your
path
will
be
in
life
Denn
hektische
Szenen
sind
Teil
dessen,
was
dein
Weg
im
Leben
sein
wird
Traveling
this
flight
can
be
misunderstandings
Auf
dieser
Reise
kann
es
Missverständnisse
geben
Underhanded
tradgedys
in
spite
of
what
you've
done
or
had
is
Hinterhältige
Tragödien,
trotz
allem,
was
du
getan
hast
oder
hattest
Nothing
we
can
plan
or
even
sight
we
gotta
trust
his
plans
insanity
Nichts,
was
wir
planen
oder
auch
nur
sehen
können,
wir
müssen
seinen
Plänen
vertrauen,
Wahnsinn
Cuz
frantic
scenes
are
part
of
what
your
path
will
be
in
life
Denn
hektische
Szenen
sind
Teil
dessen,
was
dein
Weg
im
Leben
sein
wird
Don't
panic
nothings
cheap
injustice
gets
handed
Keine
Panik,
nichts
ist
billig,
Ungerechtigkeit
wird
ausgeteilt
And
at
times
it'll
just
keep
running
free
disgusting
and
rampant
Und
manchmal
läuft
sie
einfach
frei,
ekelhaft
und
ungezügelt
No
need
discussing
it
doesn't
cease
all
the
fussing
or
dampen
Keine
Notwendigkeit
zu
diskutieren,
es
beendet
nicht
all
das
Getue
oder
dämpft
es
Don't
be
disrupted
go
speak
peace
and
love
keep
ducking
the
mannequins
Lass
dich
nicht
stören,
sprich
Frieden
und
Liebe,
duck
dich
weiter
vor
den
Schaufensterpuppen
All
stuck
in
the
scandalous
drug
abuse
reups
in
the
scrambling
Alle
gefangen
im
skandalösen
Drogenmissbrauch,
Nachschub
im
Gedränge
Rushing
to
famine
wishing
for
luck
buked
clutching
to
gambling
Zur
Hungersnot
eilen,
auf
Glück
hoffen,
sich
ans
Glücksspiel
klammern
Everything
that
you
once
knews
just
losing
touch
but
imagining
Alles,
was
du
einst
kanntest,
verliert
einfach
den
Bezug,
aber
stell
dir
vor
You
keeping
up
and
seeming
just
confused
this
drug
use
is
damaging
Du
hältst
mit
und
scheinst
einfach
verwirrt,
dieser
Drogenkonsum
ist
schädlich
I
was
deep
in
the
action
skeemin',
trapping,
geeking
and
jackin'
Ich
war
tief
in
der
Action,
plante,
dealte,
flippte
aus
und
klaute
From
extreme
to
extracted
losing
sleep
obscene
with
the
passion
Vom
Extrem
ins
Extrahierte,
Schlaf
verlierend,
obszön
mit
der
Leidenschaft
To
keep
with
the
factions
a
lucid
scene
just
leeches
and
hackers
Mit
den
Gruppierungen
mitzuhalten,
eine
klare
Szene,
nur
Blutegel
und
Hacker
Unleashing
disaster
a
group
of
fiends
so
deep
in
the
factors
Entfesseln
ein
Desaster,
eine
Gruppe
von
Abhängigen,
so
tief
in
den
Faktoren
Truly
in
a
zoo
it
seemed
so
sweet
if
you
active
Wirklich
wie
im
Zoo,
es
schien
so
süß,
wenn
du
aktiv
bist
The
art
of
keeping
all
the
fools
in
need
and
leading
em
back
in
Die
Kunst,
all
die
Narren
in
Not
zu
halten
und
sie
zurückzuführen
The
sack
would
haul
a
team
or
two
and
all
the
hoes
would
sleep
with
you
Der
Sack
würde
ein
oder
zwei
Teams
schleppen
und
alle
Mädels
würden
mit
dir
schlafen
As
long
as
you're
the
one
with
dope
Solange
du
derjenige
mit
dem
Stoff
bist
You're
king
and
a
master
Du
bist
König
und
Meister
Traveling
this
flight
can
be
misunderstandings
Auf
dieser
Reise
kann
es
Missverständnisse
geben
Underhanded
tradgedys
in
spite
of
what
you've
done
or
had
is
Hinterhältige
Tragödien,
trotz
allem,
was
du
getan
hast
oder
hattest
Nothing
we
can
plan
or
even
sight
we
gotta
trust
his
plans
insanity
Nichts,
was
wir
planen
oder
auch
nur
sehen
können,
wir
müssen
seinen
Plänen
vertrauen,
Wahnsinn
Cuz
frantic
scenes
are
part
of
what
your
path
will
be
in
life
Denn
hektische
Szenen
sind
Teil
dessen,
was
dein
Weg
im
Leben
sein
wird
Traveling
this
flight
can
be
misunderstandings
Auf
dieser
Reise
kann
es
Missverständnisse
geben
Underhanded
tradgedys
in
spite
of
what
you've
done
or
had
is
Hinterhältige
Tragödien,
trotz
allem,
was
du
getan
hast
oder
hattest
Nothing
we
can
plan
or
even
sight
we
gotta
trust
his
plans
insanity
Nichts,
was
wir
planen
oder
auch
nur
sehen
können,
wir
müssen
seinen
Plänen
vertrauen,
Wahnsinn
Cuz
frantic
scenes
are
part
of
what
your
path
will
be
in
life
Denn
hektische
Szenen
sind
Teil
dessen,
was
dein
Weg
im
Leben
sein
wird
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Morasco
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.