Deezy feat. Telminha - Qual é a Tua - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Deezy feat. Telminha - Qual é a Tua




Qual é a Tua
What's yours
Não respeito, sou mentiroso
No respect, I'm a liar
Sempre o mesmo, deixa ver se me lembro de mais
Always the same, let me see if I remember more
Hum... Armado em esperto, ya, mulherengo
Um... Armed with smart, ya, womanizer
Não sei se tas a tentar dizer que eu não era assim
I don't know if you're trying to say I wasn't like that
Como eu lembro bem como é que eu te conheci, ya
How well I remember how I met you, ya
No meio da drena e dos shots... (Lembras?)
In the middle of the drains and shots... (Remember?)
Mas ficaste aqui até hoje... (Até hoje)
But you've stayed here to this day... (Until today)
Então tens que ser um suporte
So you have to be a support
Essa relação é tipo um bote, um gajo conduz, um gajo acelera, um gajo reduz
This relationship is like a boat, a guy drives, a guy accelerates, a guy reduces
Olha pro nigga a ficar better no que produz
Look at the nigga getting better at what he produces
Olha pro nigga a ficar fera no mic e seduz
Look at the nigga getting beast on mic and seduces
Tânias, Vânias, Veras...
Tanias, Vanias, Veras...
Ela diz "queres que eu seja sincera? Não percebo quando dizes que vejo muitas novelas"
She says, " you want me to be honest? I don't understand when you say I watch a lot of soap operas."
Ela diz que mulheres no meu meio...
She says she only sees women in my midst...
Quando afinal de contas tu é que és a estrela da novela
When after all you are the star of the soap opera right
"Qual é a tua?" o que ela diz)
"What's yours?"(That's what she says)
"Qual é a tua?"
"What's yours?"
"Qual é a tua?"
"What's yours?"
Mas é que eu me chateio...
But that's where I get upset...
Pergunto "qual é a tua?"
I ask, " what's yours?"
"Qual é a tua?"
"What's yours?"
"Qual é a tua?"
"What's yours?"
"Qual é a tua?"
"What's yours?"
Teu mal é mim então curtimos um hotel de leve...
Your evil is me so we enjoy a light hotel...
Beijos nessa pele de leve...
Kisses on this skin of light...
Vou desligar o céu de leve...
I'll turn off the sky lightly...
Vou levar-te ao céu de leve
I'll take you to heaven lightly
Depois de tudo eu sei que encostas, tu tentas mas não te comportas
After all I know you pull over, you try but you don't behave
Fico lixado e dou-te as costas, como é que queres tar numa?! falas das outras
I get pissed off and I turn my back on you, how do you want to be in one?! You only talk about the others
Então vamos ficar fine
So let's just stay fine
Time is money, nós não temos time
Time is money, we don't have time
E se não entendes o meu state of mind, não tenta lixar o meu grind
And if you don't understand my state of mind, don't just try to fuck my grind
Quando eu digo "we don't need eachother"
When I say "we don't need eachother"
Diz que não gosta da conversa e chora
She says she doesn't like the conversation and cries
É verdade we don't need eachother, mas se eu não quisesse não tava contigo agora (nah)
It's true we don't need eachother, but if I didn't want to I wouldn't be with you now (nah)
Mas tu sabes bem qual é o meu foco (tu sabes)
But you know what my focus is (you know)
Olha pra atenção que hoje a gente tem
Look at the attention we have today
Olha pra benção que hoje a gente tem
Look at the blessings we have today.
Isso tudo com o pouco de onde a gente vem
All this with the little where we come from
E como tu vês eu não paro... (eu não paro)
And as you see I don't stop... (I don't stop)
Eu vou continuar sempre aqui
I will always be here
Devias aproveitar que o preto a ficar mais caro, mas ainda tem olhos pra ti
You should take advantage of the fact that Black is getting more expensive, but it still only has eyes for you
Ohhhhh...
Ohhhhh...
Diz-me qual é a tua...
Tell me what yours is...
Qual é, qual é, qual é, qual é
Come on, Come On, Come On, Come on
Qual é a tua?!
What's yours?!
Ela diz que mulheres no meu meio...
She says she only sees women in my midst...
Pergunta "qual é a tua?"
Ask " what's yours?"
"Qual é a tua?"
"What's yours?"
"Qual é a tua?"
"What's yours?"
Mas é que eu me chateio...
But that's where I get upset...
Pergunto "qual é a tua?"
I ask, " what's yours?"
"Qual é a tua?"
"What's yours?"
"Qual é a tua?"
"What's yours?"
"Qual é a tua?"
"What's yours?"
"Qual é a tua?"
"What's yours?"
"Qual é a tua?"
"What's yours?"
"Qual é a tua?"
"What's yours?"
Mas é que eu me chateio...
But that's where I get upset...
Pergunto "qual é a tua?"
I ask, " what's yours?"
"Qual é a tua?"
"What's yours?"
"Qual é a tua?"
"What's yours?"
"Qual é a tua?"
"What's yours?"






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.