Paroles et traduction Deezy feat. Telminha - Qual é a Tua
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Não
respeito,
sou
mentiroso
No
respect,
I'm
a
liar
Sempre
o
mesmo,
deixa
ver
se
me
lembro
de
mais
Always
the
same,
let
me
see
if
I
remember
more
Hum...
Armado
em
esperto,
ya,
mulherengo
Um...
Armed
with
smart,
ya,
womanizer
Não
sei
se
tas
a
tentar
dizer
que
eu
não
era
assim
I
don't
know
if
you're
trying
to
say
I
wasn't
like
that
Como
eu
lembro
bem
como
é
que
eu
te
conheci,
ya
How
well
I
remember
how
I
met
you,
ya
No
meio
da
drena
e
dos
shots...
(Lembras?)
In
the
middle
of
the
drains
and
shots...
(Remember?)
Mas
ficaste
aqui
até
hoje...
(Até
hoje)
But
you've
stayed
here
to
this
day...
(Until
today)
Então
tens
que
ser
um
suporte
So
you
have
to
be
a
support
Essa
relação
é
tipo
um
bote,
um
gajo
conduz,
um
gajo
acelera,
um
gajo
reduz
This
relationship
is
like
a
boat,
a
guy
drives,
a
guy
accelerates,
a
guy
reduces
Olha
só
pro
nigga
a
ficar
better
no
que
produz
Look
at
the
nigga
getting
better
at
what
he
produces
Olha
pro
nigga
a
ficar
fera
no
mic
e
seduz
Look
at
the
nigga
getting
beast
on
mic
and
seduces
Tânias,
Vânias,
Veras...
Tanias,
Vanias,
Veras...
Ela
diz
"queres
que
eu
seja
sincera?
Não
percebo
quando
dizes
que
vejo
muitas
novelas"
She
says,
" you
want
me
to
be
honest?
I
don't
understand
when
you
say
I
watch
a
lot
of
soap
operas."
Ela
diz
que
só
vê
mulheres
no
meu
meio...
She
says
she
only
sees
women
in
my
midst...
Quando
afinal
de
contas
tu
é
que
és
a
estrela
da
novela
né
When
after
all
you
are
the
star
of
the
soap
opera
right
"Qual
é
a
tua?"
(É
o
que
ela
diz)
"What's
yours?"(That's
what
she
says)
"Qual
é
a
tua?"
"What's
yours?"
"Qual
é
a
tua?"
"What's
yours?"
Mas
é
aí
que
eu
me
chateio...
But
that's
where
I
get
upset...
Pergunto
"qual
é
a
tua?"
I
ask,
" what's
yours?"
"Qual
é
a
tua?"
"What's
yours?"
"Qual
é
a
tua?"
"What's
yours?"
"Qual
é
a
tua?"
"What's
yours?"
Teu
mal
é
mim
então
curtimos
um
hotel
de
leve...
Your
evil
is
me
so
we
enjoy
a
light
hotel...
Beijos
nessa
pele
de
leve...
Kisses
on
this
skin
of
light...
Vou
desligar
o
céu
de
leve...
I'll
turn
off
the
sky
lightly...
Vou
levar-te
ao
céu
de
leve
I'll
take
you
to
heaven
lightly
Depois
de
tudo
eu
sei
que
encostas,
tu
tentas
mas
não
te
comportas
After
all
I
know
you
pull
over,
you
try
but
you
don't
behave
Fico
lixado
e
dou-te
as
costas,
como
é
que
queres
tar
numa?!
Só
falas
das
outras
I
get
pissed
off
and
I
turn
my
back
on
you,
how
do
you
want
to
be
in
one?!
You
only
talk
about
the
others
Então
vamos
só
ficar
fine
So
let's
just
stay
fine
Time
is
money,
nós
não
temos
time
Time
is
money,
we
don't
have
time
E
se
não
entendes
o
meu
state
of
mind,
não
tenta
só
lixar
o
meu
grind
And
if
you
don't
understand
my
state
of
mind,
don't
just
try
to
fuck
my
grind
Quando
eu
digo
"we
don't
need
eachother"
When
I
say
"we
don't
need
eachother"
Diz
que
não
gosta
da
conversa
e
chora
She
says
she
doesn't
like
the
conversation
and
cries
É
verdade
we
don't
need
eachother,
mas
se
eu
não
quisesse
não
tava
contigo
agora
(nah)
It's
true
we
don't
need
eachother,
but
if
I
didn't
want
to
I
wouldn't
be
with
you
now
(nah)
Mas
tu
sabes
bem
qual
é
o
meu
foco
(tu
sabes)
But
you
know
what
my
focus
is
(you
know)
Olha
só
pra
atenção
que
hoje
a
gente
tem
Look
at
the
attention
we
have
today
Olha
só
pra
benção
que
hoje
a
gente
tem
Look
at
the
blessings
we
have
today.
Isso
tudo
com
o
pouco
de
onde
a
gente
vem
All
this
with
the
little
where
we
come
from
E
como
tu
vês
eu
não
paro...
(eu
não
paro)
And
as
you
see
I
don't
stop...
(I
don't
stop)
Eu
vou
continuar
sempre
aqui
I
will
always
be
here
Devias
aproveitar
que
o
preto
tá
a
ficar
mais
caro,
mas
ainda
só
tem
olhos
pra
ti
You
should
take
advantage
of
the
fact
that
Black
is
getting
more
expensive,
but
it
still
only
has
eyes
for
you
Diz-me
qual
é
a
tua...
Tell
me
what
yours
is...
Qual
é,
qual
é,
qual
é,
qual
é
Come
on,
Come
On,
Come
On,
Come
on
Qual
é
a
tua?!
What's
yours?!
Ela
diz
que
só
vê
mulheres
no
meu
meio...
She
says
she
only
sees
women
in
my
midst...
Pergunta
"qual
é
a
tua?"
Ask
" what's
yours?"
"Qual
é
a
tua?"
"What's
yours?"
"Qual
é
a
tua?"
"What's
yours?"
Mas
é
aí
que
eu
me
chateio...
But
that's
where
I
get
upset...
Pergunto
"qual
é
a
tua?"
I
ask,
" what's
yours?"
"Qual
é
a
tua?"
"What's
yours?"
"Qual
é
a
tua?"
"What's
yours?"
"Qual
é
a
tua?"
"What's
yours?"
"Qual
é
a
tua?"
"What's
yours?"
"Qual
é
a
tua?"
"What's
yours?"
"Qual
é
a
tua?"
"What's
yours?"
Mas
é
aí
que
eu
me
chateio...
But
that's
where
I
get
upset...
Pergunto
"qual
é
a
tua?"
I
ask,
" what's
yours?"
"Qual
é
a
tua?"
"What's
yours?"
"Qual
é
a
tua?"
"What's
yours?"
"Qual
é
a
tua?"
"What's
yours?"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.