Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Também
tás
cansada
eu
sei
Du
bist
auch
müde,
ich
weiß
Deita
encosta
no
meu
peito
Leg
dich
hin,
lehn
dich
an
meine
Brust
Sei
que
amanhã
tás
de
folga
Ich
weiß,
dass
du
morgen
frei
hast
Eu
já
desarumei
o
boda
Ich
hab'
die
Bude
schon
aufgeräumt
Bué
de
problemas
na
cabeça
Viele
Probleme
im
Kopf
Hoje
vamos
tentar
não
stressar
Heute
versuchen
wir,
keinen
Stress
zu
haben
Umas
massagens
nas
costas
Ein
paar
Rückenmassagen
E
aquelas
filmagens
que
tu
gostas
Und
diese
Filme,
die
du
magst
Eu
tou
free
tu
tás
free
Ich
bin
frei,
du
bist
frei
Há
tempo
pra
mostrares
aquele
teu
lado
freak
Es
ist
Zeit,
deine
verrückte
Seite
zu
zeigen
You
sweet,
escolhe
a
city,
we
gon'
hit
it
Du
bist
süß,
wähl
die
Stadt,
wir
werden
sie
erobern
Veneza
ou
Paris,
Barcelona
ou
Bali
Venedig
oder
Paris,
Barcelona
oder
Bali
Ou
mesmo
na
zona
Oder
einfach
hier
in
der
Gegend
Pra
mim
em
qualquer
sitio
contigo
I'll
be...
Für
mich,
egal
wo,
mit
dir
werde
ich
sein...
Em
qualquer
sitio
contigo
I'll
be
light
/I
be
like
Egal
wo
mit
dir,
fühle
ich
mich
leicht
/ bin
ich
drauf
Yeah,
nice,
sabes
explorar
esse
meu
lado
Yeah,
schön,
du
weißt,
wie
du
diese
Seite
von
mir
erkundest
Quando
não
vens
com
esse
teu
lado
endiabrado,
right
Wenn
du
nicht
mit
deiner
teuflischen
Seite
kommst,
richtig?
Eu
tou
ta
ver
tas
estressado
Ich
sehe,
du
bist
gestresst
Então
vou
meter
o
nosso
love,
um
couch
embriagado,
tonight
Also
machen
wir's
uns
gemütlich
mit
unserer
Liebe,
betrunken
auf
der
Couch,
heute
Abend
Esquece
esse
teu
horário
maluco
Vergiss
deinen
verrückten
Zeitplan
Mas
não
esquece
que
é
memo'
o
trabalho
que
da
lucro
Aber
vergiss
nicht,
dass
es
genau
die
Arbeit
ist,
die
Gewinn
bringt
Pra
viver
um
couch
love
tu
mereces
Das
verdienst
du,
so
eine
Couch-Liebe
zu
leben
Tás
comigo
nessa
luta
não
agradeçe
Du
bist
mit
mir
in
diesem
Kampf,
bedank
dich
nicht
E
põe
aquela
tua
raia
da
Gucci
Und
zieh
dein
Gucci-Teil
an
E
aquela
saia
que
me
deixa
crazy
Und
diesen
Rock,
der
mich
verrückt
macht
Enche
aquela
tua
mala
da
Louis
Pack
deine
Louis
Tasche
voll
Pra
onde
vamos
bazar
também
não
sei
baby
Wohin
wir
abhauen,
weiß
ich
auch
nicht,
Baby
Chuta
uma
ideia
eu
tou
numa
Schlag
was
vor,
ich
bin
dabei
If
you
got
me
I
got
you
mommy
Wenn
du
mich
hast,
hab
ich
dich,
Süße
Põe
esse
teu
ass
no
base
shawty
Bring
deinen
Hintern
zum
Bass,
Süße
E
monstra
a
nossa
vida
louca
no
insta
story
Und
zeig
unser
verrücktes
Leben
in
der
Insta-Story
É
pouco
mais
é
nosso,
encalhados
falam
Es
ist
wenig,
aber
es
ist
unseres,
die
Neider
reden
Digo
vao
também
atraz
do
vosso
Ich
sage,
kümmert
euch
um
euren
Kram
Nem
tudo
é
evidente
Nicht
alles
ist
offensichtlich
Nem
tudo
dura
para
sempre
Nicht
alles
hält
ewig
É
muita
gente
a
falar
mais
só
vamos
tar
Viele
Leute
reden,
aber
nur
wir
werden
da
sein
Aqui
os
dois
na
hora
de
apanhar
os
destroços
Wir
beide
hier,
wenn
es
darum
geht,
die
Trümmer
aufzusammeln
Mas
não
pensa
muito
nisso
encosta
aqui
Aber
denk
nicht
zu
viel
darüber
nach,
lehn
dich
hier
an
Tira
a
pic
e
posta,
teu
nigga
gosta
assim
Mach
das
Bild
und
poste
es,
dein
Kerl
mag
das
so
De
te
ver
na
luta
bem
disposta
e
firme
Dich
im
Kampf
zu
sehen,
gut
gelaunt
und
standhaft
Também
tas
cansada
eu
sei
Du
bist
auch
müde,
ich
weiß
Deita
encosta
no
meu
peito
Leg
dich
hin,
lehn
dich
an
meine
Brust
Sei
que
amanha
tás
de
folga
Ich
weiß,
dass
du
morgen
frei
hast
Eu
já
desarumei
o
boda
Ich
hab'
die
Bude
schon
aufgeräumt
Bué
de
problemas
na
cabeça
Viele
Probleme
im
Kopf
Umas
massagens
nas
costas
Ein
paar
Rückenmassagen
Eu
tou
free
tu
tás
free
Ich
bin
frei,
du
bist
frei
Há
tempo
pra
mostrares
aquele
teu
lado
freak
Es
ist
Zeit,
deine
verrückte
Seite
zu
zeigen
You
sweet,
escolhe
a
city,
we
gon'
hit
it
Du
bist
süß,
wähl
die
Stadt,
wir
werden
sie
erobern
Veneza,
Paris,
Barcelona
ou
Bali
Venedig,
Paris,
Barcelona
oder
Bali
Pra
mim
em
qualquer
sitio
contigo
I'll
be
like
Für
mich,
egal
wo,
mit
dir
bin
ich
drauf
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Edgar Lopes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.