Paroles et traduction Deezy - Ser Tu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Somos
ovelhas
negras
We
are
black
sheep
Pensamos
diferente
We
think
differently
Agimos
diferente
We
act
differently
Mesmo
quando
achavas
que
não
Even
when
you
thought
you
didn't
Eu
sabia
que
'tava
certo
I
knew
it
was
right
Tu
não
'tavas
errado
You
weren't
wrong
Só
'tavas
a
ser
tu
It
was
just
you
Yeah,
agora
estou
com
a
firma
Yeah,
now
I'm
with
the
firm
Cima
a
baixo
Top
to
bottom
P'lo
país
a
desarrumar
listas,
clubs
e
festivais
por
causa
da
rima
P'lo
country
littering
lists,
clubs
and
festivals
because
of
rhyme
Quem
diria,
puto,
que
eras
julgado
por
causa
da
rima
Who
knew,
kid,
you
were
judged
on
rhyme
Hoje
em
dia
iria
direcionar
artistas
Nowadays
would
direct
artists
Talentos
com
eu
que
também
querem
ter
conquistas
(yeah)
Talents
with
me
who
also
want
to
have
achievements
(yeah)
Ainda
bem
que
segui
a
direção
da
minha
equipa
I'm
glad
I
followed
the
direction
of
my
team.
Meu
cota
bro
sabes
a
típica
história
da
tuguinha
de
olhos
verdes
My
cota
bro
you
know
the
typical
story
of
the
green-eyed
slug
Da
escola
que
não
nos
aceitava
por
sermos
de
cor
The
school
that
wouldn't
accept
us
because
we
were
colored
É
assim
que
diziam
né?
Fuck
that
That's
what
they
said,
right?
Fuck
that
Hoje
eu
'tou
a
mandar
shout
out
para
as
tuguinhas
que
'tão
na
linha
da
frente
Today
I'm
sending
shout
out
to
the
slugs
that
' so
in
the
front
line
E
sabem
os
nossos
sons
de
cor
And
they
know
our
sounds
by
heart
Mas
eu
lembro-me
de
quando
duvidaste
no
passado,
yeah
But
I
remember
when
you
doubted
in
the
past,
yeah
E
tu
só
'tavas
a
ser
tu
And
you
were
just
being
you
Quando
não
acreditaste
que
meu
sonho
era
viver
no
estúdio
(yeah)
When
you
didn't
believe
my
dream
was
to
live
in
the
studio
(yeah)
E
'tar
em
palcos
a
dar
concertos
And
' tar
on
stage
giving
concerts
Foste
na
onda
dos
cães
You
went
on
the
dog
wave
Riam
das
minhas
rimas
Laugh
at
my
rhymes
Tentaste
mandar
abaixo
mas
eu
sempre
olhei
p'ra
cima
You
tried
to
bring
it
down
but
I
always
looked
up
(Agora
'tou
com
a
firma
cima
a
baixo)
(Now
I'm
with
the
firm
up
and
down)
('Tou
com
a
firma
cima
a
baixo)
('I'm
with
the
firm
up
and
down)
'Tamos
cada
vez
mais
perto
'We
are
getting
closer
and
closer
Ya,
e
tu
continuas
a
ser
tu
Yeah,
and
you're
still
you
Mas
desta
vez
também
apareceste
no
concerto
But
this
time
you
also
appeared
at
the
concert
Dizes
que
antes
rias
porque
não
entendias
as
rimas
You
say
you
used
to
laugh
because
you
didn't
understand
the
rhymes
Não
te
julgo
boy
nós
'tamos
aqui
para
te
dar
essa
coca
I
don't
judge
you
boy
we're
here
to
give
you
that
Coke
Para
levares
contigo
e
espalhares
pela
tua
tropa
toda
To
take
with
you
and
scatter
throughout
your
army
Para
apanharem
overdose
com
aquilo
que
sai
da
nossa
toca
To
overdose
on
what
comes
out
of
our
Burrow
E
entenderes
que
não
é
atoa
que
a
Força
Suprema
toca
And
understand
that
it
is
not
atoa
that
the
Supreme
Force
touches
Às
vezes
nem
eu
acredito
que
há
people
que
chora
quando
me
toca
Sometimes
I
can't
believe
there
are
people
who
cry
when
they
touch
me
Yeah,
one
love
pra
minha
cota,
ela
depositou
confiança
Yeah,
one
love
to
my
quota,
she
put
her
trust
Ela
sabe
que
ja
não
sou
nenhuma
criança
She
knows
I'm
no
child
anymore
One
luv
p'ra
o
meu
irmão
mais
velho
por
ter
dito
p'ra
eu
bazar
do
crib
One
luv
P'ra
my
older
brother
for
having
said
P'ra
I
Bazaar
crib
Porque
depois
disso
eu
só
cresci
Because
after
that
I
just
grew
up
One
love
p'ra
os
meus
niggas
por
'tarem
sempre
aqui
One
love
P'ra
my
niggas
for
' Tare
always
here
Yeah
eles
sabem
que
não
'tou
a
mentir
Yeah
they
know
I'm
not
lying
E
fuck
para
os
haters
que
'tão
a
torcer
p'ra
gente
não
conseguir
And
fuck
for
haters
who
' so
to
cheer
P'ra
people
can
not
Porque
mesmo
que
o
avião
caia
Because
even
if
the
plane
goes
down
As
ruas
vão
vos
mostrar
o
quão
imortal
é
este
empire
que
nós
'tamos
a
tentar
construir
The
streets
will
show
you
how
Immortal
is
this
empire
that
we're
trying
to
build
Deus
não
vai
deixar
cair
God
will
not
let
it
fall
Eu
'tava
certo,
eu
'tava
(eu
'tava
certo)
I
was
right,
I
was
right
(I
was
right)
Nas
noites
que
eu
mal
dormia
a
sonhar
acordado
trancado
no
quarto
On
nights
I
barely
slept
daydreaming
locked
in
the
bedroom
Com
esses
estúdios,
esses
palcos
With
these
studios,
these
stages
É
engraçado
que
agora
nós
'tamos
cada
vez
mais
perto
It's
funny
that
now
we're
getting
closer
Oiço
vozes
a
dizer
que
eu
mudei
I
hear
voices
saying
I've
changed
Vozes
a
dizer
que
eu
falhei
Voices
saying
I
failed
Quanto
ao
teu
ódio
eu
só
caí,
levantei
As
for
your
hatred
I
only
fell,
I
raised
E
agora
eu
'tou
(cada
vez
mais)
cada
vez
mais
perto
And
now
I'm
(getting)
closer
and
closer
Oiço
vozes
a
dizer
que
eu
mudei
I
hear
voices
saying
I've
changed
Digam
então
onde
é
que
eu
falhei
Tell
me
where
I
failed
Vocês
'tão
a
agir,
tipo
que
eu
não
sei
You
guys
' so
acting,
like
I
don't
know
Nós
'tamos
cada
vez
mais
We're
getting
more
and
more
Cada
vez
mais
perto
Closer
and
closer
Nas
noites
que
eu
não
dormia
a
sonhar
acordado
trancado
no
quarto
On
the
nights
I
didn't
sleep
daydreaming
locked
in
the
room
Com
esses
estúdios,
esses
palcos
With
these
studios,
these
stages
É
engraçado
que
agora
nós
'tamos
cada
vez
mais
perto
It's
funny
that
now
we're
getting
closer
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.