Def Bond - Non stop - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Def Bond - Non stop




Non stop
Non-stop
Qui prend le mic pour un rien et représente souvent?
Who takes the mic for nothing and represents often?
Qui le fume, si c'est pas un mec de hip-hop tu mens,
Who smokes it, if it's not a hip-hop guy you're lying,
J'ai pas à me casser la tronche pour ce sujet là, suis-je
I don't have to break my head over this subject, am I here
Pour en mettre plein la vue ou faire ce pourquoi je suis
To put on a show or do what I'm here for
Poursuite, au titre authentique
Pursuit, with an authentic title
Ou MC de Mars avec un style sans éthique
Or MC from Mars with a style without ethics
Délit de fuite sur une scooter pourri
Hit and run on a rotten scooter
Je suis bon pilote comme Starsky et Heutch et pour l'heure je file
I'm a good driver like Starsky and Hutch and for now I'm gone
Refrain
Chorus
Tu sais ce que c'est, je peux pas m'arrêter
You know what it is, I can't stop
Tu le voudrais mais bon, je veux pas m'arrêter
You'd like me to, but I don't want to stop
Poursuite au titre authentique
Pursuit with an authentic title
Ou MC de Mars avec un style sans éthique
Or MC from Mars with a style without ethics
Monté ressorts courts, jantes 19 pouces, quand j'appuie
Lowered springs, 19-inch rims, when I press
Y'a pas de travers je colle au sol des virages secs de l'ennui
No swerving, I stick to the ground, sharp turns of boredom
T'y es un vrai plein "yo what's up!" Mais tu sais pas ou tu vas?
You're a real one full of "yo what's up!" But you don't know where you're going?
T'y es à fond mais dans le vent, regarde tu vas!
You're going full speed but into the wind, watch where you're going!
T'y es un Alesi, tout droit dans les graviers voilà
You're an Alesi, straight into the gravel, there you go
Quand tu y allais, on te doublait, tu parlais gras? T'es mon vié voilà!
When you were going, we were passing you, you were talking big? You're my old man, there you go!
Regarde par là!
Look over there!
Trois tours dans la ville, ho Minot excuse-toi!
Three laps around the city, hey kid, apologize!
Manger la paille des bas côtés, pas côté mais tétu
Eating the straw from the roadside, not cool but stubborn
Imbu qui a rien vu, qui veut te renvoyer au stand nu
Imbued who saw nothing, who wants to send you back to the stand naked
Pour la compétition, y'a moins fair-play que toi, c'est pas de pot
For the competition, there's less fair play than you, tough luck
Je pars en pôle position, mais y'en a sous le capot
I'm starting in pole position, but there's some under the hood
C'est comme un jeune qui voudrait monter trop vite, chance trop petite
It's like a young guy who wants to climb too fast, chances too small
Aller trop vite pour se ramasser une bite, c'est trop bête
Going too fast to get screwed, that's too stupid
Je garde les pieds bien sur le bitume sous moi
I keep my feet firmly on the asphalt beneath me
Si je parle trop, que ça monte trop, mec le dernier c'est moi
If I talk too much, if it goes up too much, man, the last one is me
Refrain
Chorus
Mais j'en ai encore des tours, des chicanes, que si je canne
But I still have laps, chicanes, what if I crash here
Sous l'excès, les essais m'auront servi à quoi?
Under the excess, what would the tests have been for?
À faire le bouffon, quoi de plus au fond que moi tout seul
To play the fool, what's more deep down than me alone
Une petite voix qui me dirait de fermer ma gueule
A little voice that would tell me to shut up
Quand j'y pense, je regrette mes gaffes
When I think about it, I regret my blunders
Et de mes deux oreilles, j'entends une voix qui me dit Passe ou Casse
And with both my ears, I hear a voice that tells me Go for it or Bust
Accélère, avance non-stop
Accelerate, move non-stop
Non-stop, non-stop, non-stop,
Non-stop, non-stop, non-stop,
Double 013 pour Mars 2000 en 99
Double 013 for Mars 2000 in 99
À fond, à fond, pas de bleuf, bleuf
Full speed, full speed, no bluff, bluff
Cour pour Dad Hill, l'écusson de mon écurie
Run for Dad Hill, the emblem of my stable
Sur cicuit sec ou mouillé le flair, de mon nez tu ris?
On dry or wet track, the flair, do you laugh at my nose?
Tiens bon le volant comme "Satanas et Diabolo"
Hold the wheel tight like "Satanas and Diabolo"
Veillant comme Michel, ou trop comme James Dean,
Watching like Michel, or too much like James Dean,
Chaud comme la gomme quand je pile, comme ma forme quand je style
Hot like the rubber when I brake, like my form when I style
Je suis bon pilote comme Starsky et Heutch et pour l'heure je file
I'm a good driver like Starsky and Hutch and for now I'm gone





Writer(s): Eric Mazel, Eric Dorgal


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.