Paroles et traduction Def Con Dos - Arrob@
El
perseverante
esfuerzo
del
mutuo
entendimiento
Упорный
труд
взаимного
понимания
Del
colectivo
humano
que
conforman
ambos
sexos.
Человеческого
коллектива,
образуемого
обоими
полами.
Poco
a
poco
va
logrando
abrirse
paso
Постепенно
пробивает
себе
дорогу,
Creando
nuevas
convenciones
para
comunicarnos.
Создавая
новые
условности
для
общения.
La
corrección
política
ha
logrado
imponerse
Политическая
корректность
сумела
утвердиться
Y
mella
al
lenguaje
como
a
un
arma
que
ofende.
И
вредит
языку,
как
оружие,
которое
ранит.
Se
arraigan
nuevos
modos
de
hablar
sin
ser
machista
Укореняются
новые
способы
говорить,
не
будучи
сексистом,
Pero
faltan
nuevas
formas
que
eviten
nuestras
pifias.
Но
не
хватает
новых
форм,
которые
предотвратят
наши
промахи,
милая.
El
genérico
masculino
se
ha
vuelto
ultraofensivo
Общий
мужской
род
стал
крайне
оскорбительным,
Y
hay
que
feminizar
la
lengua
en
todos
los
sentidos.
И
нужно
феминизировать
язык
во
всех
смыслах.
Pero
antes
de
seguir
por
libre
diciendo
incongruencias
Но
прежде
чем
продолжать
свободно
говорить
несоответствия,
Que
rompa
su
silencio
ya
la
academia
de
la
lengua.
Пусть
академия
языка
уже
нарушит
свое
молчание.
Que
callen
para
siempre
o
nos
digan
ahora:
Пусть
они
замолчат
навсегда
или
скажут
нам
сейчас:
Cómo
se
pronuncia
la
arroba.
Как
произносится
собачка.
Que
callen
para
siempre
o
nos
digan
ahora:
Пусть
они
замолчат
навсегда
или
скажут
нам
сейчас:
Cómo
se
pronuncia
la
arroba.
Как
произносится
собачка.
Se
desempolvó
la
ropa
no
hace
muchos
años
Пыль
с
неё
стряхнули
не
так
много
лет
назад,
Convirtiéndose
en
la
estrella
de
nuestro
ciberespacio.
Превратив
её
в
звезду
нашего
киберпространства.
Luego
se
la
apropiaron
los
más
inconformistas
Затем
её
присвоили
себе
самые
несогласные,
Como
arma
edulcorante
para
términos
sexistas.
Как
подслащивающее
оружие
для
сексистских
терминов.
De
ahí
fue
al
estrellato
del
signo
solidario
Оттуда
она
попала
в
звёзды
солидарного
знака,
La
arroba
ya
es
la
reina
del
ámbito
enrollado.
Собачка
теперь
— королева
крутой
тусовки.
Todo
el
que
pretenda
hoy
pasar
por
ser
moderno
Каждый,
кто
сегодня
претендует
на
то,
чтобы
быть
современным,
Debe
usarla
con
soltura
bajo
su
cuenta
y
riesgo.
Должен
использовать
её
свободно
на
свой
страх
и
риск,
дорогая.
Estribillo
¿Pero
esto
cómo
es?¿bajista
o
bajisto?
Припев:
Но
как
же
это,
басистка
или
басист?
¿Guitarrista
o
guitarristo?
Гитаристка
или
гитарист?
¿Batería
o
baterio?
Барабанщица
или
барабанщик?
¿Su
santidad
el
papa
o
su
santidad
el
papo?
Его
святейшество
папа
или
его
святейшество
папесса?
¿Artista
o
artista?¿corista
o
coristo?
Артистка
или
артист?
Хористка
или
хорист?
¿Transportista
o
transportisto?
Перевозчица
или
перевозчик?
¿Cantante
o
cantonto?
Певица
или
певец?
¡vaya
lío!
Вот
это
путаница!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cesar Montana Lehman, Jesus Arispont De La Rosa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.