Paroles et traduction Def Con Dos - De cacería
Ketchup
de
color
de
sangre,
Кетчуп
цвета
крови,
Carne
picada
devorada
por
el
hambre,
Рубленное
мясо,
пожираемое
голодом,
Rodajas
de
pepino,
aros
de
cebolla,
Ломтики
огурца,
кольца
лука,
Carne
de
cañón
que
mastican
las
señoras.
Пушечное
мясо,
которое
жуют
дамы.
Los
viejos,
los
niños,
los
mozos
y
las
novias,
Старики,
дети,
парни
и
невесты,
Muy
entretenidos
moviendo
el
bigote,
Весьма
увлеченно
шевелят
усами,
Comiendo
hamburguesas
y
helados
de
colores.
Поедая
гамбургеры
и
разноцветное
мороженое.
Hablan,
mascan,
se
lanzan
perdigones,
Болтают,
жуют,
бросают
друг
в
друга
колкости,
Y
rascan
el
cartón
para
ver
si
ha
habido
suerte,
И
стирают
защитный
слой,
чтобы
узнать,
повезло
ли,
Y
sale
la
cara
del
payaso
sonriente.
И
появляется
лицо
улыбающегося
клоуна.
Y
toca
menú
con
batido
de
regalo,
И
вот
тебе
меню
с
бесплатным
молочным
коктейлем,
Gorra
de
visera
con
su
nombre
bordado.
Кепка
с
козырьком
и
вышитым
именем.
Ronald
aplaude,
también
los
camareros.
Рональд
аплодирует,
официанты
тоже.
Todo
es
estupendo
hasta
que
YO
llego.
Всё
замечательно,
пока
не
появляюсь
Я.
Porque
hoy
su
destino
tiene
otro
color:
Потому
что
сегодня
их
судьба
обретает
иной
цвет:
El
negro
del
acero
de
mi
Kalashnikov.
Черный
цвет
стали
моего
Калашникова.
AK-47:
Odio
y
venganza
de
excombatiente.
АК-47:
Ненависть
и
месть
бывшего
солдата.
Un
arma
en
cada
mano,
granadas
en
el
pecho
По
оружию
в
каждой
руке,
гранаты
на
груди
Y
en
la
cara
pintados
los
colores
del
infierno.
И
на
лице
– цвета
ада.
No
puedo
ver
a
"Charlie"
pero
sé
que
me
vigila
Я
не
вижу
"Чарли",
но
знаю,
что
он
следит
за
мной,
Y
también
sé
que
esta
gente
es
la
culpable
de
mi
ruina.
И
я
также
знаю,
что
эти
люди
виновны
в
моей
погибели.
Con
30
balas
por
cargador
hoy
no
seré
yo
el
perdedor.
С
30
патронами
в
магазине
сегодня
я
не
буду
проигравшим.
Y
ya
estoy
de
nuevo
en
el
campo
de
batalla,
И
вот
я
снова
на
поле
боя,
Pero
aquí
es
mucho
mejor,
porque
nadie
me
dispara.
Но
здесь
гораздо
лучше,
потому
что
никто
в
меня
не
стреляет.
Apunto
al
montón,
aprieto
el
gatillo
Целюсь
в
толпу,
жму
на
курок
Y
escucho
ráfagas
mezcladas
con
gritos,
И
слышу
очереди,
смешанные
с
криками,
Lamentos,
lloros,
alaridos.
Стонами,
плачем,
воплями.
Veo
en
el
aire
la
estela
del
casquillo.
Вижу
в
воздухе
след
от
гильзы.
Los
chorros
de
sangre,
los
cráneos
abiertos
Струи
крови,
пробитые
черепа
Y
las
listas
de
precios
salpicadas
por
sesos.
И
ценники,
забрызганные
мозгами.
Unos
se
esconden,
otros
se
escapan
Одни
прячутся,
другие
убегают,
Y
al
final
se
resignan
menos
uno
que
me
ataca.
И
в
конце
концов
сдаются,
кроме
одного,
который
нападает
на
меня.
Duran
muy
poco
los
héroes
caseros.
Домашние
герои
долго
не
живут.
¡Cuanto
más
se
resisten
más
me
divierto!
Чем
больше
они
сопротивляются,
тем
веселее
мне!
Mañana
habrá
luto
en
la
oficina
de
correos.
Завтра
будет
траур
в
почтовом
отделении.
Visto
y
no
visto:
cargadores
vacíos
Быстро
и
незаметно:
пустые
магазины
Y
cartas
de
póker
para
los
caídos.
И
игральные
карты
для
павших.
YA
HA
EMPEZADO
LA
CACERIA.
ОХОТА
НАЧАЛАСЬ.
Resuenan
sirenas
en
el
fondo
de
la
calle
В
конце
улицы
воют
сирены,
Y
me
acerco
a
una
ventana
pisando
cadáveres.
И
я
подхожу
к
окну,
шагая
по
трупам.
Un
megáfono
me
dice
que
me
rinda.
Из
мегафона
мне
говорят
сдаться.
Tendré
que
empezar
a
matar
policías.
Придется
начать
убивать
полицейских.
Y
más
munición,
encenderme
otro
puro,
И
еще
боеприпасы,
закурить
еще
одну
сигару,
Y
buscar
un
rehén
que
me
sirva
de
escudo.
И
найти
заложника,
который
послужит
мне
щитом.
Ha
habido
suerte,
debajo
de
esa
mesa
Повезло,
под
тем
столом
Hay
una
embarazada
haciéndose
la
sueca.
Беременная
притворяется
мертвой.
Y
con
ella
delante
nadie
me
dispara,
И
с
ней
впереди
никто
в
меня
не
стреляет,
Así
que
soy
yo
quien
empieza
a
dispararles.
Так
что
начинаю
стрелять
я.
Caen
fiambres
sobre
el
asfalto.
Падают
замертво
на
асфальт.
Así
ganan
medallas
los
funcionarios.
Вот
так
чиновники
зарабатывают
медали.
¡ALTO!
Que
sin
querer
СТОП!
Я
нечаянно
He
estrangulado
a
mi
única
rehén.
Задушил
свою
единственную
заложницу.
¡MALDICION!
¡Menudo
fallo!
ПРОКЛЯТЬЕ!
Какая
ошибка!
Que
ahora
vienen
a
por
mí
los
que
visten
como
Rambo.
Теперь
за
мной
идут
те,
кто
одет
как
Рэмбо.
Un
arma
encasquillada
y
en
la
otra
ni
una
bala
Одно
оружие
заклинило,
а
в
другом
ни
одного
патрона,
Y
gas
lacrimógeno
que
cae
por
la
ventana.
И
слезоточивый
газ
летит
в
окно.
Les
lanzo
hamburguesas
y
pepinillos
Я
бросаю
в
них
гамбургеры
и
соленые
огурцы
Y
me
arrastro
a
la
barra
sorteando
los
tiros.
И
ползу
к
барной
стойке,
уворачиваясь
от
пуль.
Pero
se
acabó,
ha
cambiado
mi
suerte.
Но
все
кончено,
моя
удача
изменилась.
Descubro
un
rayo
láser
posado
en
mi
frente.
Я
вижу
лазерный
луч,
направленный
мне
в
лоб.
Apuro
en
el
habano
una
última
calada
Делаю
последнюю
затяжку
сигары
Y
un
'Viet-Cong'
me
dice
"Sayonara".
И
вьетнамский
солдат
говорит
мне
"Сайонара".
SE
ACABÓ
LA
CACERIA.
ОХОТА
ОКОНЧЕНА.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Def Con Dos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.