Def Con Dos - Dile que no - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Def Con Dos - Dile que no




Dile que no
Tell Him No
Dile queno, dile que se olvide, y déjale claro, que no piensas irte
Tell him no, tell him to forget it, and make it clear, you're not planning to leave
Dile queno, dile que se olvide, y déjale claro, que no piensas irte
Tell him no, tell him to forget it, and make it clear, you're not planning to leave
Menudo problema, que chungo dilema
What a problem, what a tough dilemma
De lo que me enteré el otro día, charlando con mi vieja en la cocina
From what I found out the other day, chatting with my old lady in the kitchen
¿Qué fué, qué pasó?
What was it, what happened?
Quisiera contároslo, pero no puedo
I'd like to tell you, but I can't
No he echado ni un trago y estoy como seco
I haven't had a single drink and I'm parched
Tu dirás, ¿qué te quieres tomar?
You tell me, what do you want to drink?
Una jarra de cerveza, bien grande y fría
A pitcher of beer, big and cold
Llena a rebosar, de espuma hasta arriba
Filled to the brim, with foam right up to the top
Pues ahí va la birra, suelta la lengua
Well, here's the beer, loosen your tongue
Y confia a tus amigos tu pinche problema
And confide your damn problem to your friends
Me mojo los labios, y empiezo a contaros
I wet my lips, and I start to tell you
Y os digo, que en casa me mira, como a un tipo vago
And I tell you, that at home they look at me, like a lazy guy
Pero eso ya lo sabemos, la proxima chela la pagas primero
But we already know that, you're paying for the next beer first
Noooo, tal que estaba yo, como ya os he dicho
Noooo, just as I was, as I told you
En la cocina de casa, con un amigo
In the kitchen at home, with a friend
Antes no decías eso
You didn't say that before
Pues ahora lo digo
Well, now I'm saying it
¿Y no estaba tu jefa?
And wasn't your mom there?
Dejadme seguir
Let me continue
Que si no me olvido, y como os digo, después de tomarme el aperitivo
Because if not, I'll forget, and as I was saying, after having my aperitif
Mi amigo se fué yo yo me quedé en la cocina de mi casa
My friend left and I stayed in the kitchen of my house
Y hablé con mi anciana, madre, patrona, progenitora, cualquier cosa antes que señora
And I spoke with my old lady, mother, boss, progenitor, anything but lady
¿Cómo faltas al respeto de esa manera?
How can you disrespect her like that?
Le falto porque odio que ya no me quiera y me diga:
I disrespect her because I hate that she doesn't love me anymore and tells me:
Hijo! ¿sabes que tu padre?
Son! Did you know that your father?
¿Qué le pasa madre?
What's wrong with him, mother?
Pues que este año entrante ya va a jubilarse
Well, this coming year he's going to retire
Y piensa montar una casa de huespedes en este piso
And he's thinking of setting up a guest house in this apartment
Ahora que ustedes, sus hijos, ya estais creciditos
Now that you, his children, are all grown up
Llegó el momento de irse de casa
It's time to leave home
Al fin y al cabo, por fin trabajas
After all, you finally have a job
Y llebaba razón la pelleja correosa, pero solo en una cosa
And the leathery old hag was right, but only in one thing
Y es que a los treinta que llevo cumplidos
And that is that at the thirty years I've turned
Acaba de darme trabajo un buen amigo y curro poco
A good friend just gave me a job and I work little
Cobro de milagro
I get paid by a miracle
Y por una puta vez, que tengo dinero para mis gastos
And for once, I have money for my expenses
Cerveza, tequila hachís y tabaco
Beer, tequila, hash and tobacco
Pues llega la vieja y me dice que me vaya
Well, the old lady comes and tells me to leave
¿Y a dónde?
And where to?
Si lo poco que gano no me da para nada
The little I earn is not enough for anything
Con lo a gusto que estoy metido en su casa
With how comfortable I am tucked away in her house
Comiendo caliente, durmiendo en mi cama sin preocuparme de nada!
Eating hot food, sleeping in my bed without worrying about anything!
Asi que decidme algo, dadme un consejo, no os quedeis callado
So tell me something, give me some advice, don't stay silent
Pues vaya problema, que te ha caido encima, tendrás que aprender a buscarte la vida
Well, what a problem, that has fallen on you, you'll have to learn to fend for yourself
¿Y ese es el apoyo que me dan mis amigos?
And that's the support my friends give me?
Llenadme la jarra, que estoy deprimido
Fill my mug, I'm depressed
Que pena nos das, nos das mucha pena
We feel sorry for you, we feel very sorry for you
Pero esa la pagas si la quieres ver llena
But you pay for that one if you want to see it full
Pandilla de buitres interesados
Bunch of interested vultures
Fiadme una ronda que mañana la pago
Trust me for a round, I'll pay tomorrow
Maleados tipejos, echadme una mano, que mis padres me quieren ver ya emancipados
Twisted guys, give me a hand, my parents want to see me emancipated
Pues coge a tu viejo por el pescuezo, y dile bien claro que no es el momento
Well, grab your old man by the neck, and tell him clearly that it's not the time
Y que hasta los cuarenta pero bien entrados, quizás sólo entonces, esté preparado
And that until I'm well into my forties, maybe only then, I'll be ready
Dile queno, dile que se olvide, y déjale claro, que no piensas irte
Tell him no, tell him to forget it, and make it clear, you're not planning to leave
Dile queno, dile que se olvide, y déjale claro, que no piensas irte
Tell him no, tell him to forget it, and make it clear, you're not planning to leave
Gracias amigos, sois estupendos
Thank you friends, you are great
Me habeis apoyado en un mal momento
You have supported me in a bad time
Y habeis conseguido abrirme la mente
And you have managed to open my mind
Asi que me voy a decirle a mi jefe que vaya olvidando lo de los huéspedes
So I'm going to tell my boss to forget about the guests
Que yo todavía vivo ahí, y que de hoy en diez años, no me pienso ir
That I still live there, and that from today in ten years, I'm not planning to leave
Oye mesero, oye camarero, sirve otra ronda que estamos sedientos
Hey waiter, hey waiter, serve another round, we're thirsty
¿La pagas tú?
Are you paying?
No seas pesetero, que luego en un rato, me acerco a un cajero
Don't be stingy, I'll go to an ATM in a while
Dile queno, dile que se olvide, y déjale claro, que no piensas irte
Tell him no, tell him to forget it, and make it clear, you're not planning to leave
Dile queno, dile que se olvide, y déjale claro, que no piensas irte.
Tell him no, tell him to forget it, and make it clear, you're not planning to leave.





Writer(s): Def Con Dos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.