Paroles et traduction Def Con Dos - J.B. al talego
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J.B. al talego
J.B. to the can
¡James
Brown
al
talego!
James
Brown
to
the
can!
Sus
gritos
histéricos
ya
no
dan
el
pego.
The
histrionics
are
old
hat.
Es
un
macarra
y
es
un
hortera
You're
a
lout
and
a
cheap
hood
Que
conduce
a
toda
hostia
por
la
carretera,
Who
drives
like
a
madman
on
the
road,
Cuando
el
polvo
de
ángel
no
le
deja
ver.
When
the
angel
dust
won't
let
you
see.
¡James
Brown
a
la
trena!
James
Brown
to
the
hoosegow!
No
grites,
que
no
nos
das
pena.
Don't
cry,
you
don't
evoke
any
sorrow.
Te
cargaste
a
Otis
Redding,
You
killed
Otis
Redding,
Arthur
Conley,
Jackey
Wilson,
Arthur
Conley,
Jackey
Wilson,
Sam
Cooke,
Marvin
Gaye.
Sam
Cooke,
Marvin
Gaye.
¡No
está
bien!
¡No
está
nada
bien!
Not
right!
Not
right
at
all!
Te
cargaste
a
los
colegas
You
killed
your
mates
Y
para
ti
todo
el
pastel,
And
hogged
all
the
limelight
for
yourself,
Que
es
el
viejo
truco
del
almendruco,
The
old
almond-tree
trick,
Así
nadie
te
hace
sombra
y
eres
el
primero.
So
nobody
outshines
you
and
you're
top
of
the
bill.
Para
ti
toda
la
gloria
y
para
ti
todo
el
dinero.
All
the
glory
and
all
the
money
for
you.
No
sabemos
cómo
te
las
arreglas
We
don't
know
how
you
do
it
Para
salir
bajo
fianza
o
en
libertad
vigilada,
To
get
off
on
bail
or
parole,
Será
que
en
la
cárcel
no
te
quieren
nada.
Maybe
in
jail
they
just
don't
like
you
at
all.
Nadie
da
un
duro
por
tus
corcheas.
Nobody
gives
a
damn
about
your
eighth
notes.
Estamos
hartos
de
comprar
otros
discos,
We're
sick
of
buying
other
records,
En
todos
aparece
alguno
de
tus
gritos.
One
of
your
screams
is
on
them
all.
Algo
suena
'tic,
tac'
Something's
going
'tick
tock'
Debajo
de
tu
coche
esta
noche.
Under
your
car
tonight.
Y
también
están
los
músicos
que
has
explotado,
And
then
there
are
the
musicians
you've
exploited,
Tocaban
para
ti
y
no
les
has
pagado.
They
played
for
you
and
you
never
paid.
Tenían
que
ir
de
frac
y
limpiarte
los
zapatos,
They
had
to
wear
tuxedos
and
polish
your
shoes,
Y
todas
esas
multas
que
les
has
cobrado.
And
all
those
fines
you
collected
from
them.
Cuando
caías
de
rodillas
en
el
escenario
When
you
fell
on
your
knees
on
stage
Y
todos
ya
sabían
que
era
puro
teatro.
Everyone
knew
it
was
pure
theatre.
También
estaba
el
numerito
de
la
capa,
Then
there
was
the
little
cape
number,
Pero
éso
es
mejor
ni
mencionarlo.
But
that's
best
not
mentioned.
Papeletas,
James,
papeletas.
Tickets,
James,
tickets.
No
digas
que
no,
no
nos
hagas
la
puñeta,
Don't
deny
it,
don't
give
us
the
runaround,
Que
si
nos
enfadamos
te
damos
pasaporte.
Because
if
we
get
mad,
we'll
kick
you
out
of
town.
Rigoberto
Picaporte,
maricón
de
mucho
porte.
Rigoberto
Picaporte,
you
pansy
of
great
stature.
Si
te
decimos
ven,
deja
todo
y
síguenos,
If
we
tell
you
to
come,
drop
everything
and
follow
us,
La
única
salida
es
venir
con
Def
Con
Dos
Your
only
way
out
is
to
come
with
Def
Con
Dos
Y
ponerte
a
fregar
suelos
y
a
zurcir
los
calcetines
And
go
clean
floors
and
darn
the
socks
Y
los
pasamontañas
de
todo
el
Escuadrón.
And
ski
masks
of
the
whole
Squadron.
¡Eh,
tú,
boquerón!
Hey,
you
anchovy!
Brown
en
guiri
significa
marrón.
Brown
in
English
means
brown.
Y
como
Dios
propone
y
el
hombre
dispone,
And
as
God
plans
and
man
proposes,
Te
vamos
a
comprar
un
sonotone,
We're
going
to
buy
you
a
hearing
aid,
A
ver
si
así
te
enteras
de
una
vez
To
see
if
you
can
finally
understand
De
que
has
hecho
mil
veces
la
misma
canción
That
you've
done
the
same
song
a
thousand
times
Y
nadie
te
denuncia
por
pesado
y
cabezón.
And
nobody's
pressing
charges
because
you're
so
dull
and
thick.
¡James
Brown,
trabaja
de
peón!
James
Brown,
go
work
as
a
day
laborer!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Def Con Dos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.