Def Con Dos - J.B. al talego - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Def Con Dos - J.B. al talego




J.B. al talego
J.B. to the can
¡James Brown al talego!
James Brown to the can!
Sus gritos histéricos ya no dan el pego.
The histrionics are old hat.
Es un macarra y es un hortera
You're a lout and a cheap hood
Que conduce a toda hostia por la carretera,
Who drives like a madman on the road,
Cuando el polvo de ángel no le deja ver.
When the angel dust won't let you see.
¡James Brown a la trena!
James Brown to the hoosegow!
No grites, que no nos das pena.
Don't cry, you don't evoke any sorrow.
Te cargaste a Otis Redding,
You killed Otis Redding,
Arthur Conley, Jackey Wilson,
Arthur Conley, Jackey Wilson,
Sam Cooke, Marvin Gaye.
Sam Cooke, Marvin Gaye.
¡No está bien! ¡No está nada bien!
Not right! Not right at all!
Te cargaste a los colegas
You killed your mates
Y para ti todo el pastel,
And hogged all the limelight for yourself,
Que es el viejo truco del almendruco,
The old almond-tree trick,
Así nadie te hace sombra y eres el primero.
So nobody outshines you and you're top of the bill.
Para ti toda la gloria y para ti todo el dinero.
All the glory and all the money for you.
No sabemos cómo te las arreglas
We don't know how you do it
Para salir bajo fianza o en libertad vigilada,
To get off on bail or parole,
Será que en la cárcel no te quieren nada.
Maybe in jail they just don't like you at all.
Nadie da un duro por tus corcheas.
Nobody gives a damn about your eighth notes.
Estamos hartos de comprar otros discos,
We're sick of buying other records,
En todos aparece alguno de tus gritos.
One of your screams is on them all.
Algo suena 'tic, tac'
Something's going 'tick tock'
Debajo de tu coche esta noche.
Under your car tonight.
Y también están los músicos que has explotado,
And then there are the musicians you've exploited,
Tocaban para ti y no les has pagado.
They played for you and you never paid.
Tenían que ir de frac y limpiarte los zapatos,
They had to wear tuxedos and polish your shoes,
Y todas esas multas que les has cobrado.
And all those fines you collected from them.
Cuando caías de rodillas en el escenario
When you fell on your knees on stage
Y todos ya sabían que era puro teatro.
Everyone knew it was pure theatre.
También estaba el numerito de la capa,
Then there was the little cape number,
Pero éso es mejor ni mencionarlo.
But that's best not mentioned.
Papeletas, James, papeletas.
Tickets, James, tickets.
No digas que no, no nos hagas la puñeta,
Don't deny it, don't give us the runaround,
Que si nos enfadamos te damos pasaporte.
Because if we get mad, we'll kick you out of town.
Rigoberto Picaporte, maricón de mucho porte.
Rigoberto Picaporte, you pansy of great stature.
Si te decimos ven, deja todo y síguenos,
If we tell you to come, drop everything and follow us,
La única salida es venir con Def Con Dos
Your only way out is to come with Def Con Dos
Y ponerte a fregar suelos y a zurcir los calcetines
And go clean floors and darn the socks
Y los pasamontañas de todo el Escuadrón.
And ski masks of the whole Squadron.
¡Eh, tú, boquerón!
Hey, you anchovy!
Brown en guiri significa marrón.
Brown in English means brown.
Y como Dios propone y el hombre dispone,
And as God plans and man proposes,
Te vamos a comprar un sonotone,
We're going to buy you a hearing aid,
A ver si así te enteras de una vez
To see if you can finally understand
De que has hecho mil veces la misma canción
That you've done the same song a thousand times
Y nadie te denuncia por pesado y cabezón.
And nobody's pressing charges because you're so dull and thick.
¡James Brown, trabaja de peón!
James Brown, go work as a day laborer!





Writer(s): Def Con Dos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.