Def Con Dos - Los días pasan mal - traduction des paroles en anglais

Los días pasan mal - Def Con Dostraduction en anglais




Los días pasan mal
Bad days go by
Rulamos por la vida como nos van dejando, pero nos dejan tan poco que ya estamos por dejarlo.
We roll through life as we are allowed to, but they give us so little that we are about to let it go.
Sin un salvavidas al que poder agarrarme, solo te queda perderte en la corriente del desastre.
Without a lifeline to hold on to, all you have left is to get lost in the current of the disaster.
Somos lo que hacemos y vales lo que haces, pero es que lo que haces no puntúa en sus manuales.
We are what we do and you are worth what you do, but what you do doesn't score in their manuals.
Por no seguir las pautas que me marcaba el maestro, te toca redimir ahora semejante atrevimiento.
For not following the guidelines that the teacher gave me, now it's your turn to redeem such impudence.
Y es que así... los dias pasan mal.
And that's how... bad days go by.
Y es que así... los dias pasan mal.
And that's how... bad days go by.
Y es que así... los dias pasan mal, pasan mal, pasan mal.
And that's how... bad days go by, go by, go by.
No puedo pagar los alquileres, no puedes pagar los alquileres.
I can't pay the rent, you can't pay the rent.
No puedo comprarte lo que quieres, no puedes comprarle lo que quiere.
I can't buy you what you want, you can't buy her what she wants.
Nadie nos regala ningún piso, nadie os regala ningún piso.
Nobody gives us a flat, nobody gives you a flat.
Nunca nos harán contrato fijo, nunca os harán contrato fijo.
They'll never give us a permanent contract, they'll never give you a permanent contract.
Todo lo que ansío, todo lo que quiero lo veo cada vez desde más lejos porque aunque va el enésimo intento no logro ver cumplidos mis sueños, sin prosperar se pasa la vida, sin alcanzar lo que pretendía.
Everything I long for, everything I want, I see it from further away because even though it's the umpteenth time, I don't get to see my dreams come true. Without prospering, life goes by without achieving what I intended.
Y es que así... los dias pasan mal.
And that's how... bad days go by.
Y es que así... los dias pasan mal.
And that's how... bad days go by.
Y es que así... los dias pasan mal, pasan mal, pasan mal.
And that's how... bad days go by, go by, go by.
Me toca conformarme, sí, con este curro infame de los puestos de trabajo que han creado los que votaste.
I have to settle for this lousy job, one of those jobs created by the ones you voted for.
Amarrado a la rutina solo por supervivencia oigo decir que todo marcha y la sangre se me hiela.
Tied to the routine just for survival, I hear them say that everything is fine and my blood runs cold.
Nadie confía en mis posibilidades, todos se mofan si dejo de mirarles y es que no saben los ignorantes que así se forjan los magnates.
Nobody trusts my abilities, everybody makes fun of me if I stop looking at them and they don't know the ignorant that's how the magnates are forged.
Pasan los meses, pasan los años, me hago más viejo y sigo varado por idealista o por pringado, no en qué me he equivocado.
Months go by, years go by, I get older and I'm still stranded for being an idealist or a sucker, I don't know what I did wrong.
No puedo pagar los alquileres, no puedes pagar los alquileres.
I can't pay the rent, you can't pay the rent.
No puedo comprarte lo que quieres, no puedes comprarle lo que quiere.
I can't buy you what you want, you can't buy her what she wants.
Nadie nos regala ningún piso, nadie os regala ningún piso.
Nobody gives us a flat, nobody gives you a flat.
Nunca nos harán contrato fijo, nunca os harán contrato fijo.
They'll never give us a permanent contract, they'll never give you a permanent contract.
Y es que así... los dias pasan mal.
And that's how... bad days go by.
Y es que así... los dias pasan mal.
And that's how... bad days go by.
Y es que así... los dias pasan mal, pasan mal, pasan mal.
And that's how... bad days go by, go by, go by.





Writer(s): Arispont De La Rosa Jesus, Montana Lehmann Cesar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.