Def Con Dos - Pégale al ruido - 95 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Def Con Dos - Pégale al ruido - 95




Pégale al ruido - 95
Вдарить по шуму - 95
¿Veis? ya lo decía yo.
Видите? Я же говорил.
Ya estamos otra vez como todos los días.
Мы снова здесь, как и каждый день.
El ojo morado, el labio partido.
Фингал под глазом, разбитая губа.
Nos echamos a la calle y nos hacen picadillo.
Выходим на улицу, и нас делают фаршем.
A la Asociación de Amigos del Nudillo
Ассоциация друзей кастета
Que tiene el placer de invitarle a usted
Имеет честь пригласить тебя
A su fiesta anual que será una bacanal,
На свою ежегодную вечеринку, которая будет вакханалией,
Una orgía de golpes, de huesos que crujen.
Оргия ударов, хруст костей.
Con plaza reservada en el hospital.
С забронированным местом в больнице.
Fatal. Vamos a acabar muy mal.
Плохо дело. Мы очень плохо кончим.
Golpeo tus nudillos con mis morros.
Бью своими губами по твоим костяшкам.
Es la hora de los mamporros.
Время тумаков.
Pégale al ruido.
Вдарить по шуму.
Vamos otra vez.
Давай еще раз.
Soy un poco autista pero ejerzo de astronauta.
Я немного аутист, но работаю космонавтом.
Me deslizo por la pista con la vista y por la pauta.
Скольжу по трассе, руководствуясь взглядом и ритмом.
Y todo se me escapa por la tapa de la capa.
И всё ускользает от меня сквозь прореху в плаще.
Si me aplican la terapia me suicido haciendo ruido.
Если мне назначат терапию, я покончу с собой, создавая шум.
Hace tiempo que me he ido, voy buscando el bellocino.
Я давно ушел, ищу золотое руно.
Si es de oro será fino, si es de barro será guarro.
Если оно из золота, то будет изысканным, если из глины, то будет грязным.
Y cargo con la tropa y lo celebro con la copa
И я несусь с войском и праздную с кубком,
Porque llego muerto al puerto, y es allí donde me amarro.
Потому что прихожу в порт мертвым, и именно там я бросаю якорь.
Neptuno sólo hay uno, Poseidón tiene algo y tiene.
Нептун всего один, у Посейдона что-то есть, и он этим владеет.
¿Dónde vas con mantón de Manila?
Куда ты идешь в манильской шали?
¿Dónde están las llaves, matarile, corre y dile?
Где ключи, убей-ка, беги и скажи,
Que algo está manipulao, que este cuento se ha acabao.
Что что-то подстроено, что этой сказке конец.
Colorín colorao, que me voy por donde vine.
Красный цвет, я ухожу туда, откуда пришел.
Si no me vengo me hubieran matado.
Если бы я не вернулся, меня бы убили.
Golpeo tus nudillos con mis morros.
Бью своими губами по твоим костяшкам.
Es la hora de los mamporros.
Время тумаков.
Pégale al ruido.
Вдарить по шуму.
Vamos otra vez.
Давай еще раз.
¡No te atreverás a pegar a un hombre con gafas!
Не посмеешь ударить человека в очках!
¿O sí? Serás capaz, rapaz, tengamos la fiesta en paz.
Или да? Ты способен, парень, давай устроим мирную вечеринку.
Atízame de plano pero no me des la vara
Бей меня прямо, но не доставай меня,
Porque estoy preparando mi terrible venganza
Потому что я готовлю свою ужасную месть,
Digna de reencarnación. Vargas, amigo mío donde los haya,
Достойную реинкарнации. Варгас, мой друг, где бы ты ни был,
Escúchame ahora en San Jerónimo
Выслушай меня сейчас в Сан-Херонимо.
Epitafio del diablo Martínez porque
Эпитафия дьявола Мартинеса, потому что
Voy a golpear tus nudillos con mis morros.
Я собираюсь ударить твои костяшки своими губами.
Es la hora de los mamporros.
Время тумаков.
Pégale al ruido.
Вдарить по шуму.
Vamos otra vez.
Давай еще раз.





Writer(s): César Strawberry, Coronel Kurtz, Def Con Dos, Dj Damian Karras


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.