Def Con Dos - Pégale al ruido - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Def Con Dos - Pégale al ruido




Pégale al ruido
Дай шуму
¡Veis! ya lo decía yo.
Видите! Я же говорил.
Ya estamos otra vez como todos los días.
Мы снова здесь, как и каждый день.
El ojo morado, el labio partido.
Фингал под глазом, разбитая губа.
Nos echamos a la calle y nos hacen picadillo.
Выходим на улицу, и нас делают фаршем.
A la Asociación de Amigos del Nudillo
Ассоциация друзей кастета
Que tiene el placer de invitarle a usted
Имеет честь пригласить вас
A su fiesta anual que será una bacanal,
На свою ежегодную вечеринку, которая будет вакханалией,
Una orgía de golpes, de huesos que crujen.
Оргия ударов, хруст костей.
Con plaza reservada en el hospital.
С забронированным местом в больнице.
Fatal. Vamos a acabar muy mal.
Плохо дело. Мы очень плохо кончим.
Golpeo tus nudillos con mis morros.
Бью твоими костяшками по своим губам.
Es la hora de los mamporros.
Настало время тумаков.
Pégale al ruido.
Дай шуму.
Vamos otra vez.
Давай еще раз.
Soy un poco autista pero ejerzo de astronauta.
Я немного аутист, но работаю космонавтом.
Me deslizo por la pista con la vista y por la pauta.
Скольжу по трассе, глядя по сторонам и по разметке.
Y todo se me escapa por la tapa de la capa.
И все ускользает от меня сквозь щели в плаще.
Si me aplican la terapia me suicido haciendo ruido.
Если мне применят терапию, я покончу с собой, производя шум.
Hace tiempo que me he ido, voy buscando el bellocino.
Я давно ушел, ищу золотое руно.
Si es de oro será fino, si es de barro será guarro.
Если оно из золота, то будет изысканным, если из глины, то будет грязным.
Y cargo con la tropa y lo celebro con la copa
И я тащусь с толпой и праздную с чашей вина,
Porque llego muerto al puerto, y es allí donde me amarro.
Потому что я прихожу в порт мертвым, и именно там я бросаю якорь.
Neptuno sólo hay uno, Poseidón tiene algo y tiene.
Нептун всего один, у Посейдона что-то есть, и он владеет этим.
¿Dónde vas con mantón de Manila?
Куда ты идешь в мантильской шали?
¿Dónde están las llaves, matarile, corre y dile?
Где ключи, чик-чирик, беги и скажи,
Que algo está manipulao, que este cuento se ha acabao.
Что что-то здесь подстроено, что эта сказка закончилась.
Colorín colorao, que me voy por donde vine.
Красный цвет, я ухожу туда, откуда пришел.
Si no me vengo me hubieran matado.
Если бы я не пришел, меня бы убили.
Golpeo tus nudillos con mis morros.
Бью твоими костяшками по своим губам.
Es la hora de los mamporros.
Настало время тумаков.
Pégale al ruido.
Дай шуму.
Vamos otra vez.
Давай еще раз.
¿No te atreverás a pegar a un hombre con gafas?
Не осмелишься ударить человека в очках?
¿O sí? Serás capaz, rapaz, tengamos la fiesta en paz.
Или да? Ты способен, парень, давай устроим мирную вечеринку.
Atízame de plano pero no me des la vara
Бей меня прямо, но не доставай меня,
Porque estoy preparando mi terrible venganza
Потому что я готовлю свою ужасную месть,
Digna de reencarnación. Vargas, amigo mío donde los haya,
Достойную реинкарнации. Варгас, друг мой, где бы ты ни был,
Escúchame ahora en San Jerónimo
Послушай меня сейчас в Сан-Херонимо.
Epitafio del diablo Martínez porque
Эпитафия дьявола Мартинеса, потому что
Voy a golpear tus nudillos con mis morros.
Я собираюсь бить твоими костяшками по своим губам.
Es la hora de los mamporros.
Настало время тумаков.
Pégale al ruido.
Дай шуму.
Vamos otra vez.
Давай еще раз.





Writer(s): César Strawberry, Coronel Kurtz, Def Con Dos, Dj Damian Karras


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.