Def Con Dos - Tus monsergas - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Def Con Dos - Tus monsergas




Tus monsergas
Твоя демагогия
¿Qué fué de las palabras? ¿Qué fué de las ideas
Что стало со словами? Что стало с идеями,
Que escuchábamos atentos en tus charlas de taberna?
Которые мы внимательно слушали в твоих таверных речах?
Recuerdo las horas que pasaba boquiabierto,
Помню, как часами сидел, разинув рот,
Alucinando bellotas con tus razonamientos.
Обалдевая от твоих рассуждений.
Y cómo convencido abracé esos ideales,
И как, убежденный, я принял эти идеалы,
Sellando el compromiso con un pacto de sangre.
Скрепив обязательство кровным договором.
Aún guardo aquellos textos que me fotocopiabas
Я до сих пор храню те тексты, которые ты мне копировала,
Y los comunicados que hiciste que firmara.
И воззвания, которые ты заставила меня подписать.
Fueron años duros de lucha y compromiso,
Это были тяжелые годы борьбы и самоотверженности,
Donde los camaradas eran más que los amigos.
Где товарищи были больше, чем друзья.
Nos jugábamos el cuello defendiendo la utopía
Мы рисковали шеей, защищая утопию,
De que hablabas con detalle en los libros que escribías.
О которой ты подробно рассказывала в своих книгах.
Pero con el tiempo confirmo mis sospechas
Но со временем мои подозрения подтверждаются:
De que no te crees ni las mentiras que cuentas.
Ты сама не веришь в ту ложь, что говоришь.
Fuimos socios para el barro, pero no para la gloria.
Мы были партнерами по грязи, но не по славе.
Mientras yo me lo curraba ponías la boina.
Пока я вкалывал, ты красовалась в берете.
Ahora te has reconvertido en un digno diputado
Теперь ты переквалифицировалась в достойного депутата
Y vienes a pedirme el voto al albergue del jubilado.
И приходишь просить у меня голос в доме престарелых.
Nunca, nunca, nunca,
Никогда, никогда, никогда,
Tus monsergas, nunca más.
Твоя демагогия, больше никогда.
Nunca, nunca, nunca,
Никогда, никогда, никогда,
Discursitos, ni uno más.
Речушек, ни одной больше.
¿Hasta cuándo, hasta cuándo?
До каких пор, до каких пор?
¿Hasta cuándo me la vas a seguir clavando?
До каких пор ты будешь продолжать меня обманывать?





Writer(s): Def Con Dos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.