Paroles et traduction Def J - Quoi d'neuf
J'pose
ça
là
et
j'me
barre
et
j'me
barre
I'm
putting
this
down
and
I'm
out
of
here,
I'm
out
of
here
C'est
pas
vrai
j'reste
là
je
me
bats
It's
not
true,
I'm
staying
here
and
fighting
J'fais
partie
d'ceux
d'en
bas
à
la
base
I'm
part
of
those
from
below
at
the
base
Qui
rêvent
de
prendre
le
large
à
la
nage
Who
dream
of
swimming
away
La
tête
dans
les
nuages,
les
nuages
Head
in
the
clouds,
the
clouds
Même
en
prenant
de
l'âge,
t'as
pas
agi
Even
as
you
get
older,
you
haven't
acted
Quand
il
fallait,
c'est
dommage,
c'est
dommage
When
you
had
to,
it's
a
shame,
it's
a
shame
Aujourd'hui
faut
que
tu
dédommages,
dédommages
Today
you
have
to
compensate,
compensate
Du
chemin
pour
que
ma
vie
soit
comblée
Make
way
for
my
life
to
be
fulfilled
Pourtant
je
ne
demande
pas
la
lune
Yet
I'm
not
asking
for
the
moon
J'monte
un
puzzle
qui
n'est
pas
complet
I'm
putting
together
a
puzzle
that's
not
complete
Des
pièces
manquantes
y
en
a
plus
d'une
There
are
more
than
one
missing
pieces
Mes
erreurs
j'préfère
en
rigoler
I
prefer
to
laugh
at
my
mistakes
Les
enchaîner
devient
routine
Chaining
them
together
becomes
routine
Quoi
d'neuf,
les
années
s'additionnent
What's
up,
the
years
add
up
À
part
ça
toujours
sur
mon
île
Apart
from
that,
still
on
my
island
J'attends
souvent
qu'
ça
change
dans
ma
life
I
often
wait
for
things
to
change
in
my
life
Est-ce
que
j'ai
changé
moi
même?
Have
I
changed
myself?
J'veux
tout
maintenant,
patience
j'en
ai
ap'
I
want
everything
now,
patience
I
don't
have
Un
bon
moyen
d'
s'égarer
A
good
way
to
go
astray
Gagner
la
guerre
c'est
perdre
des
batailles
To
win
the
war
is
to
lose
battles
Il
faut
qu'
ça
reste
gravé
It
must
remain
engraved
J'attends
souvent
qu'
ça
change
dans
ma
life
(life)
I
often
wait
for
things
to
change
in
my
life
(life)
Tellement
d'ennemis
autour
(Han)
So
many
enemies
around
(Han)
Mais
t'es
toi
même
ton
pire
vautour
(Han)
But
you
are
your
own
worst
vulture
(Han)
Peu
sont
ceux
qui
m'entourent
(Han)
Few
are
those
around
me
(Han)
Le
filtrage
est
toujours
en
cours
(Han)
Filtering
is
still
in
progress
(Han)
J'me
suis
p't-êt'
jamais
mis
à
jour
(Han)
Maybe
I've
never
updated
(Han)
Ma
putain
de
nostalgie
m'a
mis
à
jour
(Han)
My
fucking
nostalgia
has
updated
me
(Han)
Les
potes
sont
en
mode
mi
amor
The
friends
are
in
mi
amor
mode
Moi
j'suis
à
des
années
lumières
de
"Ma
famille
d'abord"
(Hmmm)
Me,
I'm
light
years
away
from
"My
family
first"
(Hmmm)
Je
chante
et
rêve
de
disque
d'or
I
sing
and
dream
of
a
gold
record
J'insiste
encore
parce
qu'il
faut
que
je
m'en
sorte
(Oh
oh
oh
oh
oh)
I
insist
again
because
I
have
to
get
out
of
this
(Oh
oh
oh
oh
oh)
La
nuit
toi
tu
t'endors
At
night
you
fall
asleep
Moi
j'pète
des
cables,
la
tête
pleine
de
remords
(Oh
oh
oh
oh
oh)
Me,
I'm
freaking
out,
my
head
full
of
remorse
(Oh
oh
oh
oh
oh)
J'ai
fait
tellement
d'efforts
I've
made
so
much
effort
Mais
la
régularité
c'est
pas
vraiment
mon
fort
(Han)
But
regularity
is
not
really
my
forte
(Han)
J'le
vois
bien,
j'ai
tout
en
main,
putain
j'le
vois
bien
I
see
it
clearly,
I
have
everything
in
hand,
damn
I
see
it
clearly
J'attends
souvent
qu'
ça
change
dans
ma
life
I
often
wait
for
things
to
change
in
my
life
Est-ce
que
j'ai
changé
moi
même?
Have
I
changed
myself?
J'veux
tout
maintenant,
patience
j'en
ai
ap'
I
want
everything
now,
patience
I
don't
have
Un
bon
moyen
d'
s'égarer
A
good
way
to
go
astray
Gagner
la
guerre
c'est
perdre
des
batailles
To
win
the
war
is
to
lose
battles
Il
faut
qu'
ça
reste
gravé
It
must
remain
engraved
J'attends
souvent
qu'
ça
change
dans
ma
life
(life)
I
often
wait
for
things
to
change
in
my
life
(life)
Yeah
(yeah)
yeah
(yeah)
yeah
(yeah)
yeah
(yeah)
Yeah
(yeah)
yeah
(yeah)
yeah
(yeah)
yeah
(yeah)
Yeah
(yeah)
yeah
(yeah)
yeah
(yeah)
yeah
(yeah)
Yeah
(yeah)
yeah
(yeah)
yeah
(yeah)
yeah
(yeah)
Yeah
(yeah)
yeah
(yeah)
yeah
(yeah)
yeah
(yeah)
Yeah
(yeah)
yeah
(yeah)
yeah
(yeah)
yeah
(yeah)
Yeah
(yeah)
yeah
(yeah)
yeah
(yeah)
yeah
(yeah)
Yeah
(yeah)
yeah
(yeah)
yeah
(yeah)
yeah
(yeah)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Guillaume Marie Louise Henriette
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.