Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Run Riot - Remastered 2017
Run Riot - Remastered 2017
Living
by
the
law
is
a
bloody
necessary
bore
Nach
dem
Gesetz
zu
leben
ist
eine
verdammt
notwendige
Langeweile
Everybody,
are
you
gettin'
what
you're
lookin'
for?
Alle
zusammen,
bekommt
ihr,
wonach
ihr
sucht?
Livin'
by
the
rule
is
somethin'
that
you
gotta
do
Nach
den
Regeln
zu
leben
ist
etwas,
das
man
tun
muss
But
does
it
matter
if
we
break
a
rule
or
two?
Aber
ist
es
wichtig,
wenn
wir
ein
oder
zwei
Regeln
brechen?
Get
up,
break
out
Steh
auf,
brich
aus
Don't
be
the
odd
one
out
Sei
nicht
der
Außenseiter
Livin'
on
the
edge,
I'ma
tryna
keep
a
level
head
Ich
lebe
am
Limit,
versuche
einen
kühlen
Kopf
zu
bewahren
Every
morning,
it's
a
bummer
gettin'
out
of
bed
Jeden
Morgen
ist
es
ein
Mist,
aus
dem
Bett
zu
kommen
Same
old
story,
does
nothin'
ever,
ever
change?
Immer
die
alte
Geschichte,
ändert
sich
denn
nie
etwas?
Yeah,
they
lock
me
up,
and
then
they
let
me
out
again
Ja,
sie
sperren
mich
ein
und
lassen
mich
dann
wieder
raus
Get
up,
break
out
Steh
auf,
brich
aus
Don't
be
the
odd
one
out
Sei
nicht
der
Außenseiter
Come
on,
it's
alright
Komm
schon,
es
ist
in
Ordnung
We're
hot
tonight
Wir
sind
heute
Abend
heiß
You
better
run
(run,
run
riot)
Du
solltest
besser
rennen
(rennen,
wild
rennen)
You
gotta
run
(run,
run
riot)
Du
musst
rennen
(rennen,
wild
rennen)
You
know
the
time
has
come
Du
weißt,
die
Zeit
ist
gekommen
(Run,
run
riot)
I
mean
everyone
(Rennen,
wild
rennen)
Ich
meine
jeden
(Run,
yeah,
run
riot)
(Rennen,
ja,
wild
rennen)
Oh,
gotta
run
riot,
babe
Oh,
muss
wild
rennen,
Kleine
Goin'
through
the
motions,
desperation
guaranteed
Die
Bewegungen
durchmachen,
Verzweiflung
garantiert
Whoa,
get
f-f-frustrated
easily
Whoa,
werde
leicht
f-f-frustriert
Pedal
to
the
metal,
senses
working
overtime
Vollgas,
die
Sinne
arbeiten
auf
Hochtouren
Oh,
gonna
fight
to
the
finish,
baby
Oh,
werde
bis
zum
Ende
kämpfen,
Baby
Draw
the
line
Zieh
die
Linie
Get
up,
break
out
Steh
auf,
brich
aus
Don't
be
the
odd
one
out
Sei
nicht
der
Außenseiter
C'mon,
it's
alright
Komm
schon,
es
ist
in
Ordnung
We're
hot
toni-ni-night
Wir
sind
heute
A-A-Abend
heiß
(Run,
run
riot)
(Rennen,
wild
rennen)
You
gotta
run
(run,
run
riot)
Du
musst
rennen
(rennen,
wild
rennen)
You
know
the
time
has
come
Du
weißt,
die
Zeit
ist
gekommen
(Run,
run
riot)
I
mean
everyone
(Rennen,
wild
rennen)
Ich
meine
jeden
(Run,
yeah,
run
riot)
(Rennen,
ja,
wild
rennen)
Speak
to
me!
Sprich
mit
mir!
They
lock
me
up
Sie
sperren
mich
ein
They
let
me
out
Sie
lassen
mich
raus
But
I'm
up
and
runnin'
Aber
ich
bin
auf
und
renne
I
scream
and
shout
Ich
schreie
und
brülle
Get
up,
break
out
Steh
auf,
brich
aus
Don't
be
the
odd
one
out
Sei
nicht
der
Außenseiter
Come
on,
it's
alright
Komm
schon,
es
ist
in
Ordnung
We're
hot
tonight
Wir
sind
heute
Abend
heiß
You
better
run
(run,
run
riot)
Du
solltest
besser
rennen
(rennen,
wild
rennen)
You
gotta
run
(run,
run
riot)
Du
musst
rennen
(rennen,
wild
rennen)
You
know
the
time
has
come
Du
weißt,
die
Zeit
ist
gekommen
(Run,
run
riot)
come
on,
run
with
me
(Rennen,
wild
rennen)
Komm
schon,
renn
mit
mir
(Run,
run
riot)
(Rennen,
wild
rennen)
(Run,
run
riot)
(Rennen,
wild
rennen)
Hey,
I'll
take
you
from
your
misery
Hey,
ich
hole
dich
aus
deinem
Elend
Come
on,
stick
with
me
Komm
schon,
bleib
bei
mir
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Robert John Lange, Philip Collen, Joseph Elliott, Richard Savage, Richard John Cyril Allen, Stephen Clark
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.