Manic's Joint - Def Manictraduction en allemand




Manic's Joint
Manics Joint
I take a drag of the spliff
Ich ziehe am Spliff
I've been raging, but I've been patient
Ich habe gewütet, aber ich war geduldig
I've been doing my shit
Ich habe mein Ding durchgezogen
Tryna escape all the fakeness
Versuche all der Falschheit zu entkommen
But it's better then these
Aber es ist besser als diese
All the gifts I'ma get her
All die Geschenke, die ich ihr bringen werde
And I'm sorry for what I did I love you no matter
Und es tut mir leid, was ich getan habe, ich liebe dich trotzdem
But, let me really slow it down another tone
Aber lass mich das Tempo wirklich noch einen Ton drosseln
So you can understand what I'm doing home
Damit du verstehst, was ich zu Hause mache
But it's crazy I never rocked the Mercedes
Aber es ist verrückt, ich habe nie den Mercedes gefahren
I've been doing this lately, tryna' catch me up a lady
Ich habe das in letzter Zeit getan, versuche mir eine Lady zu angeln
Damn let me really know what is up with you
Verdammt, lass mich wirklich wissen, was mit dir los ist
I'm just tryna' get onto your pedestal
Ich versuche nur, auf dein Podest zu kommen
With the better dudes, when I pay my dues
Mit den besseren Typen, wenn ich meine Schulden begleiche
Like I always do
Wie ich es immer tue
I had to pee in the lobby
Ich musste in der Lobby pinkeln
Stay away from the Romney
Bleib weg von dem Romney
Bring it back to Atari
Bring es zurück zu Atari
I never wanted you sorry
Ich wollte nie, dass es dir leidtut
What up?
Was geht?
It doesn't matter anyway
Es ist sowieso egal
I'm just doing my thing tryna reach the Heaven's gates
Ich mache nur mein Ding und versuche die Himmelspforten zu erreichen
Don't matter what I'm saying to ya
Egal, was ich zu dir sage
Check it when I'm popping I'm in credit to ya
Check es, wenn ich abgehe, verdanke ich es dir
I'm never gonna regret it, I'm the senator
Ich werde es nie bereuen, ich bin der Senator
I've always been around with the pettiest car
Ich war schon immer mit der schäbigsten Karre unterwegs
But we still going far
Aber wir kommen trotzdem weit
I've been ready, yeah I've been ready, yeah I been ready
Ich war bereit, ja, ich war bereit, ja, ich war bereit
Keep it going
Mach weiter so
Keep on singing and I can't believe I'm finally floating
Sing weiter und ich kann nicht glauben, dass ich endlich schwebe
But I'm back to the shit
Aber ich bin zurück bei dem Scheiß
The fucken outro and every girl out here wanted to sing
Das verdammte Outro und jedes Mädchen hier wollte singen
But I'm
Aber ich bin
Sorry that I, made things wrong with you
Es tut mir leid, dass ich die Dinge mit dir vermasselt habe
Stick together like glue
Zusammenhalten wie Kleber
Whatchu want me to do?
Was willst du, dass ich tue?
But
Aber
I'ma man first, it's what I love to do
Ich bin zuerst ein Mann, das tue ich einfach gern
I'ma treat you second, it's what I love to do
Ich behandle dich an zweiter Stelle, das tue ich einfach gern
It's when I came through, yeah it's comfortable
Das war, als ich durchkam, ja, es ist bequem
Yeah it's comfortable, I'm living and I'm comfortable
Ja, es ist bequem, ich lebe und es ist bequem
And I just wanna get my real trust in you
Und ich will einfach mein echtes Vertrauen in dich setzen
Understanding every single obstacle
Jedes einzelne Hindernis verstehen
Mentality man, is to never lose
Die Mentalität, Mann, ist, niemals zu verlieren
Tryna' get on news, and it's like
Versuche, in die Nachrichten zu kommen, und es ist wie
Cause this is my Rascal
Denn das ist mein Rascal
This is my ill joint
Das ist mein krasses Ding
This is what I do on point, huh?
Das ist es, was ich auf den Punkt bringe, huh?
Tryna be the greatest of my generation
Versuche, der Größte meiner Generation zu sein
But it's difficult I'm never ever contemplating
Aber es ist schwierig, ich grüble niemals nach
Damn singing till my motherfucken heart content
Verdammt, ich singe, bis mein verdammtes Herz zufrieden ist
This is what I do, I'm an architect
Das ist es, was ich tue, ich bin ein Architekt
I just wanna get you up around my way, up around my way
Ich will dich nur in meine Gegend holen, in meine Gegend holen
And I just wanna, wanna keep you close
Und ich will dich nur, will dich nur ganz nah bei mir halten
No matter what I say
Egal, was ich sage
No matter what I say, I just wanna wanna keep you close
Egal, was ich sage, ich will dich nur, will dich nur ganz nah bei mir halten
It doesn't always work out though
Obwohl es nicht immer klappt
And I just wanna get my real trust in you
Und ich will einfach mein echtes Vertrauen in dich setzen
Understanding every single obstacle
Jedes einzelne Hindernis verstehen
Mentality man, is to never lose
Die Mentalität, Mann, ist, niemals zu verlieren
Tryna' get on news, and it's like
Versuche, in die Nachrichten zu kommen, und es ist wie
And I wanna keep keep you closer
Und ich will dich immer, immer näher bei mir halten
No matter what I say
Egal, was ich sage
No matter what I do
Egal, was ich tue
No matter what I say to you
Egal, was ich zu dir sage
Can I get you up around my way?
Kann ich dich in meine Gegend holen?
Damn singing till my motherfucken heart content
Verdammt, ich singe, bis mein verdammtes Herz zufrieden ist
This is what I do, I'm an architect
Das ist es, was ich tue, ich bin ein Architekt
I just wanna get you up around my way, up around my way
Ich will dich nur in meine Gegend holen, in meine Gegend holen
And I just wanna, wanna keep you close
Und ich will dich nur, will dich nur ganz nah bei mir halten
No matter what I say
Egal, was ich sage
No matter what I say, I just wanna wanna keep you close
Egal, was ich sage, ich will dich nur, will dich nur ganz nah bei mir halten
Wanna wanna keep ya, keep ya close
Will dich, will dich nah, nah bei mir halten





Writer(s): Filip Mitrovic


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.