Def P - Woordenvuur Uitgeluld - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Def P - Woordenvuur Uitgeluld




(Muziek: Seda, tekst: Def P. 1997)
(Музыка: Seda, текст: def P. 1997)
Jij komt meestal niet zo lekker uit de hoek
Обычно у тебя не получается.
Dus blijf in je hoek!
Так что сиди в своем углу!
En check m′n meesterlijke muzikale hook
И зацените мой мастерский музыкальный крючок
En blijf in m'n hook!
И оставайся на моем крючке!
Ik nam al je uitspraken onder de loep
Я просмотрел все твои заявления.
En zag niets in de loep!
И ничего не увидел в лупу!
Meningen zijn menens dus ik lul je in een hoek
Мнения серьезны, так что я собираюсь трахнуть тебя в углу.
Over de beats in een loop!
Над битами в петле!
Mensen zeggen mij dit, mensen zeggen mij dat
Люди говорят мне то, люди говорят мне это.
Mensen zeggen mij niks man! Ik ben het zat
Люди мне ничего не говорят, Чувак!
Om altijd naar jullie blabla te moeten luisteren
Чтобы всегда слушать твою блаблу
Jij zegt juist? Nou ik ben de juistere!
Ты говоришь "правильно"?
Zeg niet dat je weet waar ik het nou over heb
Не говори мне, что знаешь, о чем я говорю.
Want dat wou ik net zelf gaan vertellen in een rap
Потому что я как раз собирался сказать тебе об этом в рэпе.
Maar elke keer buig jij de waarheid weer om
Но каждый раз ты искажаешь правду.
Je bent mij te eigenwijs en tegelijk ook dom!
Ты слишком упряма и глупа для меня!
En deze combinatie is superirritant
И это сочетание очень раздражает.
Een bron van inspiratie en je doet zo bijdehand
Источник вдохновения а ты такой умный
Met je eeuwige gelul over naar de top gaan
Со своим вечным бредом о восхождении на вершину.
Je zegt: "Ik kom er aan!" waar blijf je dan?!
Ты говоришь:"Я иду!" Эй, где ты?!
Ga er maar niet op in, want het heeft geen zin,
Не лезь в это, потому что это бесполезно.,
Want ik had toch al je leugens door vanaf het begin
Потому что я знал всю твою ложь с самого начала.
Dus val me nou niet lastig met je flauwekul yeah?
Так что не надоедай мне своей ерундой, ладно?
En niet wéér een discussie want ik lul je
И больше не спорь, потому что я с тобой трахаюсь.
Met je rug tegen de muur
Прижавшись спиной к стене
Voor de peletonnen van het vuur
Для взвода огня
Jouw woordenvuur testte mijn geduld
Твое слово огонь испытало мое терпение
Dus ik heb jouw woordenvuur uitgeluld!
Так я истратил твой огонь слов!
Wat het onderwerp van discussie ook mag wezen
Какой бы ни был предмет обсуждения
Jij hebt er toevallig altijd iets over gelezen
Ты просто случайно читал что-то об этом.
Verwend kreng! Je doet of jij een expert bent,
Ты ведешь себя так, будто ты эксперт,
Maar staat er om bekend dat jij een ordinaire blèr bent!
Но все знают, что ты вульгарная Блер!
Een beterweter van de ergste soort
Лучший сладостник самого худшего сорта
Als iemand jouw wat nieuws verteld had jij het al gehoord!
Если бы кто-нибудь сказал тебе что-нибудь новое, ты бы уже это услышал!
Een wereldwijze man, maar je hebt niet eens een baan
Мудрый человек, но у тебя даже нет работы.
Dus ga maar lekker met je praatjes bij het G.A.B. staan
Так почему бы тебе не вернуться и не поговорить с Джи-Эй-Би?
Zo zijn de feiten dus stop met zeiken
Таковы факты так что хватит ныть
Je teert op mensen die tegen jou opkijken
Ты питаешься людьми, которые смотрят на тебя снизу вверх.
Het is dus eigenlijk een egoprobleem
Так что на самом деле это проблема эго
Jij doet altijd interessant tegen mij en iedereen
Ты всегда интересна мне и всем вокруг.
Die het maar horen wil! Echt niet dat jij veranderd,
Любой, кто хочет это услышать, ни за что не изменится,
Want zelf luister jij nooit eens een keertje naar een ander
Потому что ты никогда не слушаешь кого-то другого
Iemand heb nog niet eens zijn verhaal afgemaakt
Кто-то еще даже не закончил свой рассказ.
Of je schreeuwt er al doorheen dat jij dat ook hebt meegemaakt!
Или ты уже кричишь, что тоже был там!
Heb je vroeger soms niet genoeg aandacht gehad?
Разве раньше тебе не уделяли достаточно внимания?
Nou ik vind je geweldig! Pff! Dacht je dat?
Ну, я думаю, ты великолепен! Пфф! ты так думаешь?
Je denkt toch dat je alles van het leven al door hebt?
Ты думаешь, что знаешь все о жизни, не так ли?
Maar kijk je in de spiegel weet je niet eens wie je voor je hebt!
Но ты смотришь в зеркало и даже не знаешь, с кем говоришь!
En dan nog zelfs die weinige makkers van je,
И даже те немногие твои друзья,
Die krijgen nog een sjagreinige bakkes van je!
Ты дашь им пощечину!
Dus val me nou niet lastig met je flauwekul yeah?
Так что не надоедай мне своей ерундой, ладно?
En niet wéér een discussie want ik lul je
И больше не спорь, потому что я с тобой трахаюсь.
Met je rug tegen de muur
Прижавшись спиной к стене
Voor de peletonnen van het vuur
Для взвода огня
Jouw woordenvuur testte mijn geduld
Твое слово огонь испытало мое терпение
Dus ik heb jouw woordenvuur uitgeluld!
Так я истратил твой огонь слов!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.