Paroles et traduction Defari - For the Love
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeah,
this
is
for
all
the
pioneers
Да,
это
для
всех
пионеров
For
all
the
fathers
Для
всех
отцов
For
all
the
grandfathers,
the
uncle's
Для
всех
дедушек,
дядей
The
stepfather's
even
(for
the
love)
Даже
для
отчимов
(ради
любви)
For
all
those
great
men.
Для
всех
этих
великих
людей.
Who
showed
the
youth
the
right
way
Которые
указали
молодёжи
верный
путь
And
talked
the
real
talk
with
the
youth
И
вели
настоящие
разговоры
с
молодёжью
Yeah,
this
for
y'all
Да,
это
для
вас
Yo
this
is
for
the
love,
it's
for
the
love
of
you
Йо,
это
ради
любви,
это
ради
любви
к
тебе
It's
for
the
love
of
you
Это
ради
любви
к
тебе
Yo
this
is
for
the
love,
it's
for
the
love
of
you
Йо,
это
ради
любви,
это
ради
любви
к
тебе
It's
for
the
love
of
you
Это
ради
любви
к
тебе
Yo
this
one's
for
the
love
of
you
Pop
Йо,
это
для
тебя,
пап
With
me,
the
ball
you'd
never
drop
Со
мной
ты
никогда
не
ронял
мяч
In
first
grade
it
was
the
bully
you
told
me
to
sock
В
первом
классе
ты
сказал
мне
дать
сдачи
хулигану
This
is
for
everything
you
taught.
Это
за
всё,
чему
ты
научил.
For
every
basketball
you
caught,
and
every
football
you
bought
За
каждый
пойманный
баскетбольный
мяч,
за
каждый
купленный
футбольный
мяч
It's
from
the
heart
let
me
explain
Это
от
всего
сердца,
позволь
объяснить
This
for
the
fact
that
I'm
proud
to
be
named
after
Dwayne
Это
за
то,
что
я
горжусь
тем,
что
меня
назвали
в
честь
Дуэйна
And
James,
I
know
that
times
has
changed
since
grand-dad
died
И
Джеймса,
я
знаю,
что
времена
изменились
с
тех
пор,
как
умер
дедушка
Hey
- the
whole
family's
rearranged
Эй
- вся
семья
перестроилась
But
still,
one
thing
remains
the
same
Но
всё
же
одно
остаётся
неизменным
I
remember
all
the
times
we
had
pizza
after
every
game
Я
помню,
как
мы
ели
пиццу
после
каждой
игры
I
remember
the
music.
Я
помню
музыку.
You
bumped
Coltrane,
The
Eisley's,
Mays,
George
Duke
shit
Ты
слушал
Колтрейна,
The
Isley
Brothers,
Мейса,
Джорджа
Дюка
Not
to
mention
war.
Не
говоря
уже
о
войне.
I
remember
the
L.A.
street
scene
in
'83,
we
saw
Stevie
Я
помню
Лос-Анджелес
83-го,
мы
видели
Стиви
I
was
just
a
young
soldier,
Pop,
you
showed
me
the
streets
Я
был
совсем
юнцом,
пап,
ты
показал
мне
улицы
And
what
to
watch
for
when
I
got
older
И
на
что
обращать
внимание,
когда
я
стану
старше
Pop,
you
taught
knowledge
yourself,
yo,
how's
Dennis?
Пап,
ты
сам
учил
меня
знаниям,
йо,
как
там
Деннис?
This
for
the
fact
that
you
was
born
and
raised
in
Venice
Это
за
то,
что
ты
родился
и
вырос
в
Венисе
Yo
this
one's
for
the
love
of
you
Uncle
-
Йо,
это
ради
любви
к
тебе,
дядя
-
That's
what
we
called
you
Так
мы
тебя
называли
Six
foot
six,
man
you
was
too
tall
to
-
Шесть
футов
шесть
дюймов,
мужик,
ты
был
слишком
высок,
чтобы
-
For
any
of
us
to
have
the
balls
to
-
Чтобы
кто-нибудь
из
нас
осмелился
-
Step
outta
line,
and
face
the
wrath
on
our
behinds
Выйти
из
себя
и
столкнуться
с
твоим
гневом
I
always
watched
what
you
did
- sipped
a
Scotch
Я
всегда
наблюдал
за
тем,
что
ты
делал
- потягивал
виски
Beautiful
wife,
all
those
kids,
in
a
big
crib
Прекрасная
жена,
все
эти
дети,
в
большом
доме
You
was
the
Don
of
the
fam,
no
doubt
Ты
был
Доном
семьи,
без
сомнения
If
any
problem,
you'd
be
the
one
who
always
worked
shit
out
Если
возникала
проблема,
ты
всегда
всё
решал
That's
what
I'm
talkin'
'bout,
a
true
man
of
the
house
Вот
о
чём
я
говорю,
настоящий
хозяин
дома
Be
the
cushion
for
the
family,
when
they
fall
down
Быть
опорой
для
семьи,
когда
они
падают
The
felonious,
from
you
I
learned
about
Thelonious
- Monk
Благодаря
тебе
я
узнал
о
Телониусе
Монке
-
And
Charlie
Parker,
yo
that's
my
unc
И
Чарли
Паркере,
йо,
это
мой
дядя
Yo
Uncle,
I
remember
the
day
you
grabbed
your
muscle
Йо,
дядя,
я
помню
тот
день,
когда
ты
схватился
за
сердце
Who
woulda
thought
that
a
Scotch
and
a
smoke
could
provoke
a
stroke
Кто
бы
мог
подумать,
что
виски
и
сигареты
могут
спровоцировать
инсульт
The
whole
family
- shocked,
watched,
and
waited
Вся
семья
- в
шоке,
наблюдала
и
ждала
Your
return...
was
highly
anticipated
Твоё
возвращение...
было
очень
ожидаемым
And
even
though
after
that
you
slowed
down
И
хотя
после
этого
ты
сбавил
обороты
I'll
cherish
the
times
that
we
talked
and
sat
around
Я
буду
дорожить
теми
временами,
когда
мы
разговаривали
и
сидели
рядом
You
dropped
jew-els
that
I'll
never
forget
Ты
делился
мудростью,
которую
я
никогда
не
забуду
From
your
life
I
gained
so
much
to
work
with
Твоя
жизнь
дала
мне
так
много,
с
чем
можно
работать
Yo
this
one's
for
the
love
of
you
Dale
Йо,
это
ради
любви
к
тебе,
Дейл
For
all
the
times
we
watched
- James
Worthy
kill
Kevin
McHale
За
все
те
разы,
когда
мы
смотрели,
как
Джеймс
Уорти
уделывает
Кевина
Макхейла
For
all
the
times
you
would
prevail
За
все
те
разы,
когда
ты
приходил
на
помощь
To
rescue
a
nigga
in
high
school,
when
his
car
failed
Чтобы
выручить
парня
в
старшей
школе,
когда
его
машина
ломалась
You've
been
down
since
sixth
grade
Ты
был
рядом
с
шестого
класса
When
a
brotha
had
a
frill,
before
the
days
of
the
ways
Когда
у
брата
были
проблемы,
до
того,
как
всё
изменилось
I
thank
the
almighty.
Я
благодарю
Всевышнего.
That
you
was
there
with
me
and
moms,
holdin'
down
nightly
Что
ты
был
рядом
со
мной
и
мамой,
каждую
ночь
You
remember
in
front
of
the
house
Ты
помнишь,
перед
домом
That
rat
cat
got
out
and
tried
to
run
Тот
чёртов
кот
выскочил
и
попытался
убежать
You
chased
him
down
and
almost
broke
his
neck
Ты
погнался
за
ним
и
чуть
не
свернул
ему
шею
They
had
to
pull
you
off
him
Пришлось
оттаскивать
тебя
от
него
Good
thing
for
that
cat,
cause
he
was
headed
for
a
coffin
Хорошо,
что
для
этого
кота,
потому
что
он
был
на
пути
к
гробу
Do
you
remember
Patti
Austin?
Ты
помнишь
Патти
Остин?
Remember
how
moms
used
to
bump
Quincy
Jones'
"The
Dude"?
Помнишь,
как
мама
слушала
"The
Dude"
Куинси
Джонса?
Aiyyo
Dale,
you
more
than
a
step-dad
Эй,
Дейл,
ты
больше,
чем
отчим
We
share
the
blood
of
Monique,
my
little
sister
У
нас
общая
кровь
с
Моникой,
моей
младшей
сестрой
Can't
forget
that
Нельзя
этого
забывать
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.