Paroles et traduction Defkhan - Dön Gel Hadi
Dönülmez
yoldasın
bak,
ölümle
tango
bu
bak
Ты
на
пути
безвозвратно,
посмотри
на
это
танго
со
смертью.
Bir
zaman
şeker
tuttuğun
ellerin
kan
dolu
bak
Когда-то
твои
руки,
на
которых
ты
держишь
сахар,
полны
крови.
Ve
kan
duracak
gözlerin
nefes
ve
kalp
duracak
И
кровь
остановится,
твои
глаза
перестанут
дышать,
а
сердце
остановится
Elinde
şırıngayla
öleceksin
Ты
умрешь
со
шприцем
в
руке
Hey
abi
kalk,
hayattan
haydi
vaden
doldu
Эй,
брат,
вставай,
давай
из
жизни,
твоя
долина
заполнена.
Bak
güneş
battı
batacak
o
gezindiğin
yol
tuzak
Смотри,
солнце
садится,
этот
путь,
по
которому
ты
путешествуешь,
- ловушка.
Ufak
ufak
parça
parça
elinde
soldu
bak
Смотри,
он
исчез
по
частям.
Kucak
açarken
şırınganın
getirdiği
yol
son
durak
Путь,
который
принес
шприц,
когда
он
обнялся,
- последняя
остановка
Hayatın
bitkisel
ve
hiç
bulunmaz
derde
çare
Твоя
жизнь
травяная
и
никогда
не
бывает
средством
от
неприятностей
Hayallerini
öldürmüşün
gözlerinde
perde
var
hep
Ты
убил
свои
мечты,
у
тебя
всегда
есть
занавеска
в
глазах
Aynı
kaygı
böyle
yoksulluk
biter
mi
abi
Такая
же
тревога,
заканчивается
ли
такая
бедность,
брат?
Yerde
fare
soğuk
beton
29
metre
kare
29
квадратных
метров
мышиного
холодного
бетона
на
полу
Ne
sermaye
ne
de
tutunacak
dal
var
sende
abi
(abi)
У
тебя
нет
ни
капитала,
ни
ветви,
чтобы
держаться,
брат.
Hiçbir
zaman
dönemez
kabire
giden
cenaze
Похороны
в
могиле
никогда
не
вернутся
Crack
tiner
elinde
hâlin
çok
beter
frenle
Ты
плохо
справляешься
с
разбавителем
трещин,
тормозишь
Baki
değil
bu
nefes,
hayır
gün
gelip
bitecek
ha
Не
смотри,
это
дыхание,
нет,
день
придет
и
закончится.
Gel
hadi,
dön
gel
hadi
Давай,
вернись,
вернись.
Yolunun
sonu
bela
inan
dön
gel
abi
Конец
твоего
пути
- беда,
верь,
вернись,
брат.
Toza
can
verip
ölme
hadi
Не
умирай
и
не
умирай
от
пыли.
Gel
ver
elini
bana
kaderi
dönder
abi
Иди
сюда,
дай
мне
свою
руку,
и
судьба
вернется,
брат.
Gel
hadi,
dön
gel
hadi
Давай,
вернись,
вернись.
Yolunun
sonu
bela
inan
dön
gel
abi
Конец
твоего
пути
- беда,
верь,
вернись,
брат.
Toza
can
verip
ölme
hadi
Не
умирай
и
не
умирай
от
пыли.
Gel
ver
elini
bana
kaderi
dönder
abi
Иди
сюда,
дай
мне
свою
руку,
и
судьба
вернется,
брат.
Kanka
kalk
geç
olmadan
bu
tam
zamanı
bükme
boynu
Чувак,
вставай,
пока
не
поздно,
сейчас
самое
время
сгибать
шею
Sen
seyirci
kalma
yen
devir
bu
derdi,
hükmet
oyunu
Ты
говорил,
что
не
будь
зрителем,
это
игра
"правь".
Hiç
de
mutlu
değilsin
abi,
sen
aşkla
başlayıp
da
Ты
совсем
не
счастлив,
брат,
ты
начинаешь
с
любви.
Duygulandım
deme
bana
o
gözlerinde
yaş
kayıp
da
Не
говори
мне,
что
ты
тронут,
и
в
твоих
глазах
пропали
слезы
Kalk
ayıkla
pisliği
vur
kilidi
ve
aş
denize
Вставай,
извлекай
дерьмо,
стреляй
в
замок
и
выходи
в
море
Yordu
borca
boğdu
kin
bekletme
kaç
en
iyisi
Он
устал,
утонул
в
долгах,
не
жди
обиды,
беги
лучше
Bak
yenisi
eklendi
dertlere
kaptı
son
umudu
Слушай,
новый
был
добавлен,
у
него
были
проблемы,
последняя
надежда.
Sanma,
kendiliğinden
düzelir
her
şey
elbet
yol
bulunur
Не
думай,
все
будет
хорошо
само
по
себе,
конечно,
есть
путь
Yanlış
masa
kartlar
kötü
ve
koz
sende
değil
Не
те
настольные
карты
плохие,
и
у
тебя
нет
козыря
Bak
hayat
dediğin
kapkaranlık
simsiyah
tozpembe
değil
Слушай,
то,
что
ты
называешь
жизнью,
- это
не
черная
черная
сука.
Ve
kalk
hadi
aç
gözünü
söyle
neler
gördüğünü
И
вставай,
открой
глаза
и
скажи,
что
ты
видишь
Çıkış
yolun
kilitli,
ah
be,
çözse
keder
kördüğümü
Твой
выход
заперт,
черт
возьми,
если
бы
он
понял,
что
я
был
бы
ослеплен
горем
Homie
sen
eğlen
sevin
başka
yolu
yok
ki
beyim
Гомерчик,
развлекайся
и
радуйся,
другого
пути
нет,
господин.
Kurtulman
gerek
be
abi
öyle
stres
ve
şokta
beyin
Ты
должен
избавиться
от
этого,
брат,
от
такого
стресса
и
шока,
мозг.
Çok
da
değil
yapman
gereken
biraz
değiş
be
kanka
Не
так
уж
и
много,
тебе
нужно
немного
измениться,
приятель.
Bırak
kim
ne
derse
desin
sen
artık
değiş
be
kanka
Оставь,
что
бы
ты
ни
говорил,
меняйся
сейчас,
приятель.
Gel
hadi,
dön
gel
hadi
Давай,
вернись,
вернись.
Yolunun
sonu
bela
inan
dön
gel
abi
Конец
твоего
пути
- беда,
верь,
вернись,
брат.
Toza
can
verip
ölme
hadi
Не
умирай
и
не
умирай
от
пыли.
Gel
ver
elini
bana
kaderi
dönder
abi
Иди
сюда,
дай
мне
свою
руку,
и
судьба
вернется,
брат.
Gel
hadi,
dön
gel
hadi
Давай,
вернись,
вернись.
Yolunun
sonu
bela
inan
dön
gel
abi
Конец
твоего
пути
- беда,
верь,
вернись,
брат.
Toza
can
verip
ölme
hadi
Не
умирай
и
не
умирай
от
пыли.
Gel
ver
elini
bana
kaderi
dönder
abi
Иди
сюда,
дай
мне
свою
руку,
и
судьба
вернется,
брат.
Dön
gel
artık
gafletini
yen
gücünü
göster
artık
Возвращайся,
победи
свою
небрежность,
покажи
свою
силу.
Güneş
batmış
o
dünyanda
soğuk
basıp
gök
kararmış
Солнце
зашло,
в
твоем
мире
стало
холодно
и
небо
потемнело
Yeter
tüm
bu
çektiklerin
aydınlığa
doğru
yürü
Достаточно,
все,
через
что
ты
прошел,
иди
к
свету
Yanlış
yoldasın
sen
homie
ara
ve
bul
doğru
yönü
Ты
на
неправильном
пути,
гомерчик,
ищи
и
найди
правильное
направление
декольте.
Faydası
yok
zararı
var
o
pisliğin
inan
bana
Это
бесполезно,
это
вредно,
поверь
мне,
это
дерьмо.
Baştan
arkadaş
gözüküp
düşman
olur
bir
an
sana
С
самого
начала
ты
будешь
казаться
другом
и
врагом
на
мгновение.
Ziyan
etme
hayatını,
dön
o
yoldan
dön
gel
ordan
Не
теряй
свою
жизнь,
вернись
по
этому
пути,
вернись
оттуда.
Başarırsın
elbet
inan
sen
kendine
engel
olma
Ты
справишься,
конечно,
верь,
не
мешай
себе
Ver
elini
beni
anla
düşman
etme
seni
sana
Дай
мне
свою
руку,
пойми
меня,
не
заставляй
тебя
врагом
Bırak
artık
karıştırma
o
pis
tozu
temiz
kanda
Оставь
эту
грязную
пыль
в
чистой
крови,
не
смешивай
июле.
Aynen
ruhun
gibi
bedenin
de
perişan
bak
Как
и
твоя
душа,
твое
тело
выглядит
несчастным.
Ölme
kanka
yaşa
artık
bu
dünyaya
yeniden
bak
Не
умирай,
приятель,
живи,
посмотри
еще
раз
на
этот
мир.
Son
pişmanlık
fayda
etmez,
dur
geç
olmadan
Последнее
сожаление
не
поможет,
остановись,
пока
не
поздно
Kaybetmişin
sen
kendini
çabuk
bul
geç
olmadan
Ты
проиграл,
найди
себя
быстро,
пока
не
поздно
Titremekte
ellerin
hep
yaralar
var
her
yerinde
У
тебя
дрожат
руки,
у
тебя
всегда
раны
на
всем
протяжении.
Geçmişte
kalsın
dertlerin
tut
elimden
gel
benimle
Оставь
свои
проблемы
в
прошлом,
держи
их
в
моих
силах,
со
мной
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dervizz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.