Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Moruk
bu
hip-hop
Alter,
das
ist
Hip-Hop
Moruk
bu
hip-hop
Alter,
das
ist
Hip-Hop
Kulakta
Mp3,
sırtımda
çanta
kanka
tren
garlarında
MP3
im
Ohr,
Rucksack
auf
dem
Rücken,
Kumpel,
an
Bahnhöfen
Yürüyorum
tek
başıma,
akar
rap
damarlarımda
Ich
laufe
allein,
Rap
fließt
in
meinen
Adern
Rap
hayatım,
insan
ölür
nefes
almadığında
Rap
ist
mein
Leben,
man
stirbt,
wenn
man
nicht
atmet
Hissetmen
gerekli
kankam,
her
bi'
parça
başladığında
(Def
to
easy
yo,
man)
Du
musst
es
fühlen,
Kumpel,
jedes
Mal
wenn
ein
Track
beginnt
(Def
zu
easy
yo,
man)
Hep
aynı
rayda,
verselerde
Immer
auf
dem
gleichen
Gleis,
in
den
Verses
Rap
bi'
marka
değil
moruk,
hayata
karşı
göğüs
germe
Rap
ist
keine
Marke,
Alter,
sondern
sich
dem
Leben
entgegenstellen
Dövüşlerde,
kavgalarda,
arabalarda,
hapislerde
In
Schlägereien,
Kämpfen,
Autos,
Gefängnissen
Yeraltında,
gökyüzünde,
internette,
afişlerde
Im
Untergrund,
am
Himmel,
im
Internet,
auf
Plakaten
Başka
yolumuz
yok,
şimdi
"Def
abartma"
diyosan
Wir
haben
keinen
anderen
Weg,
wenn
du
jetzt
sagst
"Def,
übertreib
nicht"
Sen
de
rap'çi
değilsin
stüdyoda
sabahlamıyosan
Dann
bist
du
kein
Rapper,
wenn
du
nicht
im
Studio
durchmachst
Rap'çi
değilsin
sabah
dört'te
kayda
girmiyosan
Kein
Rapper,
wenn
du
nicht
um
vier
Uhr
morgens
aufnimmst
Boş
muhabbet,
sözlerinin
sonu
rhyme'la
bitmiyorsa
Leeres
Gerede,
wenn
deine
Worte
nicht
mit
einem
Reim
enden
(Ölümlerden
beğendiğimdi
rap
dediğim
olay)
(Rap
ist
das,
was
ich
dem
Sterben
vorgezogen
habe)
Sürekli
mikrofonda
Def,
zamanım
yok
bu
sebepten
dolay'
Def
ständig
am
Mikrofon,
deshalb
habe
ich
keine
Zeit
Rap
kanım,
rap
adım,
rap
yanımda,
rap
karım
Rap
ist
mein
Blut,
Rap
mein
Name,
Rap
an
meiner
Seite,
Rap
meine
Frau
Rap
başının
en
büyük
belası
Defkhan'ın
Defkhan
ist
die
größte
Plage
für
den
Rap-Kopf
Moruk
bu
hip-hop,
konuştuğum
konu
Alter,
das
ist
Hip-Hop,
das
Thema,
über
das
ich
spreche
Onunla
yürüdüm
ben
bunca
yıldır
yorulduğum
yolu
Mit
ihm
bin
ich
all
die
Jahre
diesen
ermüdenden
Weg
gegangen
Bu
gündüzüm,
gecem,
üzüntüm,
neşem,
düşüncem
hecem
Das
ist
mein
Tag,
meine
Nacht,
mein
Kummer,
meine
Freude,
mein
Gedanke,
meine
Silbe
Elimde
olmayan
neden,
sormayın
neden?
Ein
Grund,
der
nicht
in
meiner
Hand
liegt,
fragt
nicht
warum?
Bu
hip-hop,
konuştuğum
konu
Das
ist
Hip-Hop,
das
Thema,
über
das
ich
spreche
Onunla
yürüdüm
ben
bunca
yıldır
yorulduğum
yolu
Mit
ihm
bin
ich
all
die
Jahre
diesen
ermüdenden
Weg
gegangen
Bu
gündüzüm,
gecem,
üzüntüm,
neşem,
düşüncem
hecem
Das
ist
mein
Tag,
meine
Nacht,
mein
Kummer,
meine
Freude,
mein
Gedanke,
meine
Silbe
Elimde
olmayan
neden,
sormayın
neden?
Ein
Grund,
der
nicht
in
meiner
Hand
liegt,
fragt
nicht
warum?
Sokakta
besleniyorum
yeraltıyım,
hip-hop
fan'ım
homie
ben
Ich
ernähre
mich
von
der
Straße,
bin
Untergrund,
Hip-Hop-Fan,
Homie,
das
bin
ich
Feyz
alıyorum
Curse,
Cartel,
2Pac
ve
Boe
B'den
Ich
lasse
mich
inspirieren
von
Curse,
Cartel,
2Pac
und
Boe
B
Anlıycan
Def
holigan,
yapıştık
artık
fayda
etmez
Du
wirst
verstehen,
Def
ist
ein
Hooligan,
wir
kleben
dran,
es
nützt
nichts
mehr
İşim
bu,
beat'in
üstünde
artistik
hareketler
Das
ist
mein
Job,
artistische
Bewegungen
auf
dem
Beat
(Sahne
benim
saham
homie
dinle,
öğren,
not
al)
(Die
Bühne
ist
mein
Spielfeld,
Homie,
hör
zu,
lerne,
mach
Notizen)
Bu
shitten
sonra
kritik
yapan
ibne,
kör
ve
topal
Wer
nach
diesem
Shit
kritisiert,
ist
'ne
Schwuchtel,
blind
und
lahm
Dünyada
en
iyi
Türkçe
sözlü
vokal,
2Easy
geldi
Der
beste
türkischsprachige
Gesang
der
Welt,
2Easy
ist
gekommen
Kotan
buna
dayanmaz,
arşivini
boşalt
Dein
Kontingent
hält
das
nicht
aus,
leere
dein
Archiv
Beat'i
vur
kulağıma,
bas
record'a,
partin
olsun
festival
Hau
den
Beat
in
mein
Ohr,
drück
auf
Record,
deine
Party
soll
ein
Festival
sein
Artist
olma
rapçi
kal,
teslim
olma
teslim
al
Sei
kein
Künstler,
bleib
Rapper,
ergebe
dich
nicht,
nimm
ein
Sokak
sanatı,
ghetto
sound,
mikro
pickup
ve
graffiti
Straßenkunst,
Ghetto-Sound,
Mikrofon-Pickup
und
Graffiti
Bunun
dışında
her
dakikam
psikopat
bi'
trajedi
Abgesehen
davon
ist
jede
meiner
Minuten
eine
psychopathische
Tragödie
Ham
city,
ghetto
kim,
benim
diyarım
en
ziyan
Hamm
City,
Ghetto
wer?,
mein
Gebiet
ist
das
Verlorenste
Kara
kafa,
kanak
homie,
we
are
the
champion
Schwarzkopf,
Kanake
Homie,
we
are
the
champion
Çünkü
bizde
rap
demek,
beat'i
burunlan
çek
demek
Denn
bei
uns
heißt
Rap,
den
Beat
durch
die
Nase
ziehen
Diskotekte
manita
değil,
kick
ve
snare
beklemek
In
der
Disko
nicht
auf
'ne
Freundin
warten,
sondern
auf
Kick
und
Snare
Moruk
bu
hip-hop,
konuştuğum
konu
Alter,
das
ist
Hip-Hop,
das
Thema,
über
das
ich
spreche
Onunla
yürüdüm
ben
bunca
yıldır
yorulduğum
yolu
Mit
ihm
bin
ich
all
die
Jahre
diesen
ermüdenden
Weg
gegangen
Bu
gündüzüm,
gecem,
üzüntüm,
neşem,
düşüncem
hecem
Das
ist
mein
Tag,
meine
Nacht,
mein
Kummer,
meine
Freude,
mein
Gedanke,
meine
Silbe
Elimde
olmayan
neden,
sormayın
neden?
Ein
Grund,
der
nicht
in
meiner
Hand
liegt,
fragt
nicht
warum?
Bu
hip-hop,
konuştuğum
konu
Das
ist
Hip-Hop,
das
Thema,
über
das
ich
spreche
Onunla
yürüdüm
ben
bunca
yıldır
yorulduğum
yolu
Mit
ihm
bin
ich
all
die
Jahre
diesen
ermüdenden
Weg
gegangen
Bu
gündüzüm,
gecem,
üzüntüm,
neşem,
düşüncem
hecem
Das
ist
mein
Tag,
meine
Nacht,
mein
Kummer,
meine
Freude,
mein
Gedanke,
meine
Silbe
Elimde
olmayan
neden,
sormayın
neden?
Ein
Grund,
der
nicht
in
meiner
Hand
liegt,
fragt
nicht
warum?
(Moruk
bu
hip-hop)
(Alter,
das
ist
Hip-Hop)
(Moruk
bu
hip-hop)
(Alter,
das
ist
Hip-Hop)
(Moruk
bu
hip-hop)
(Alter,
das
ist
Hip-Hop)
(Moruk
bu
hip-hop)
(Alter,
das
ist
Hip-Hop)
(Moruk
bu
hip-hop)
(Alter,
das
ist
Hip-Hop)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Malikquality
Album
Rap 7
date de sortie
27-04-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.