Paroles et traduction Defkhan - Nerdesin Def
Ah,
yeah,
BesDokuz!
О,
да,
нас
уже
давно!
(Nerdesin
Def?)
(Где
ты,
деф?)
Neredesin
Def?
Elinde
Mp3'le
kulağında
Где
Ты
Def?
С
Mp3
в
руке
и
в
ухе
Ya
da
bak
sevgilinle
beklerken
otobüs
durağında
Или
смотри,
пока
ты
ждешь
со
своим
парнем
на
автобусной
остановке.
Neredesin
Def?
Kolunda
parlayan
o
dövmede
Где
Ты
Def?
В
этой
татуировке,
сияющей
на
руке
Hissedersin
beni
bassdrum
vurunca
gövdene
Ты
почувствуешь,
когда
ударишь
меня
головой
в
туловище
Neredesin
Def?
Okulda
öğretmeninin
kitabında
Где
Ты
Def?
В
книге
своего
учителя
в
школе
Beni
sevmemek,
Rap'i
sevmemektir
bi'
bakımdan
Не
любить
меня
- это
не
любить
Рэпа.
Neredesin
Def?
Görüp
de
baktığın
her
yerde
moruk
Где
Ты
Def?
Везде,
где
ты
видишь
и
смотришь,
старик.
Kafam
iyi
de
dişe
murit,
Rap'im
her
bi'
derde
şurup
Я
под
кайфом,
но
мой
рэп
- это
сироп
во
всех
неприятностях.
Neredesin
Def?
Desibelde
rap
gürültü
yutunca
Где
Ты
Def?
Когда
ты
глотаешь
рэп-шум
в
децибелах
İnanmıyorsan
bak
telefonun
3.
tuşunda
Если
не
веришь,
смотри,
твой
телефон
3.
на
кнопке
Neredesin
Def?
Almanya,
uzakta,
kuzeyde
Где
Ты
Def?
Германия,
далеко,
на
севере
Sevgilin
çok
kucaklaş-mak
istiyor
bu
beyle
Твой
парень
очень
хочет
обниматься
с
этим
джентльменом
Neredesin
Def?
Odanda,
duvarlarda,
laptopta
Где
Ты
Def?
В
твоей
комнате,
на
стенах,
на
ноутбуке
Casino'da
otomatikte
Book
of
Ra'da,
Jackpot'ta
Казино
в
автомате,
"Книга
Ра",
"Джекпот"
Neredesin
Def?
Her
blokta,
aklımdaki
her
nokta
Где
Ты
Def?
В
каждом
блоке,
в
каждой
точке
моего
разума
ICQ'da,
MSN'de,
MySpace'te,
Facebook'ta
В
АСЬКЕ,
в
MSN,
на
MySpace,
в
Фейсбуке
Ner-de-sin
Def?
Baya
bi'
zaman
yoktum
Что-де-син,
черт
возьми?
Baya
bi'
нет
времени,
я
Ama
artık
geldim
onu
sorma
Но
теперь
я
здесь,
не
спрашивай
о
нем.
Ner-de-sin
Def?
Uzaktaydım
kendime,
uzaktaydım
ben
yine
Что-де-син,
черт
возьми?
Я
был
далеко,
я
снова
был
далеко.
Ner-de-sin
Def?
İstanbul'da,
Kayseri'de,
Samsun'da,
Yalova'da
Что-де-син,
черт
возьми?
В
Стамбуле,
в
Кайсери,
в
Самсуне,
в
Ялове
Ner-de-sin
Def?
Bursa'da,
İzmir'de,
Ankara'da
Что-де-син,
черт
возьми?
В
Бурсе,
в
Измире,
в
Анкаре
Şimdi
back
Almanya'da
Теперь
обратно
в
Германию
Nerdesin
Def?
Arabamda
sol
kolum
dışarda
Где
Ты
Def?
В
моей
машине
моя
левая
рука
снаружи
Karda
gaz
veren
bu
Def,
abini
sollarım
ben
dar
alanda
Этот
ублюдок,
который
дает
газ
в
снегу,
я
обгоню
твоего
брата
в
узком
пространстве.
Nerdesin
Def?
Kankamla
aram
bozuk
bankamla
Где
Ты
Def?
У
меня
с
приятелем
проблемы
с
банком
декриминализации.
FBI
gibi
peşimde
borcum
var
finansamla
Я
в
долгу
передо
мной,
как
в
ФБР,
с
моими
финансами
Nerdesin
Def?
Caddede,
bi'
saat
sonra
kahvede
Где
Ты
Def?
На
улице,
через
час
за
кофе
Bi'
saat
sonra
evde
çünkü
bi'
saat
sonra
sahnede
Он
дома
через
час,
потому
что
на
сцене
через
час
Nerdesin
Def?
Restoranda
tanımadığım
bi'
kızla
Где
Ты
Def?
С
девушкой,
которую
я
не
знаю
в
ресторане
Mazeret;
telefon
çaldı,
acil
kayboluyorum
hızla
(Tschüss!)
Алиби;
зазвонил
телефон,
я
срочно
пропал,
быстро
(Чюсс!)
Nerdesin
Def?
Meçhullerdeyim
Где
Ты
Def?
Я
в
Неизвестности
Neredesin,
nerdeyim?
"Hangimiz
nerdeyiz
ki?"
Где
ты,
где
я?
"Кто
из
нас
вообще
где?"
Nerdesin
Def?
Banyoda
müziğim
çalarken
radyoda
bak
Где
Ты
Def?
Посмотри
по
радио,
пока
моя
музыка
играет
в
ванной
Sağlam
backup
yapıyom
kendime,
Kanake
number
one
Я
делаю
солидную
резервную
копию,
Канаке
номер
один
Nerdesin
Def?
Saat
10'da,
kahve,
sigara
balkonda
Где
Ты
Def?
В
10
часов
кофе,
сигареты
на
балконе
Bundan
10
yıl
önce
break
dans
yapıyodum
kartonda
10
лет
назад
я
делал
брейк-данс
в
картонной
коробке.
Nerdesin
Def?
Evdeyim
Şef,
felaket
hastayım
Где
Ты
Def?
Я
дома,
шеф,
ужасно
болен.
Yarım
saat
sonra
aktif,
halı
sahada
maçtayım
Через
полчаса
я
буду
активен,
буду
играть
на
ковровом
поле.
Ner-de-sin
Def?
Baya
bi'
zaman
yoktum
Что-де-син,
черт
возьми?
Baya
bi'
нет
времени,
я
Ama
artık
geldim
onu
sorma
Но
теперь
я
здесь,
не
спрашивай
о
нем.
Ner-de-sin
Def?
Uzaktaydım
kendime,
uzaktaydım
ben
yine
Что-де-син,
черт
возьми?
Я
был
далеко,
я
снова
был
далеко.
Ner-de-sin
Def?
İstanbul'da,
Kayseri'de,
Samsun'da,
Yalova'da
Что-де-син,
черт
возьми?
В
Стамбуле,
в
Кайсери,
в
Самсуне,
в
Ялове
Ner-de-sin
Def?
Bursa'da,
İzmir'de,
Ankara'da
Что-де-син,
черт
возьми?
В
Бурсе,
в
Измире,
в
Анкаре
Şimdi
back
Almanya'da
Теперь
обратно
в
Германию
Ey,
nerdesin
Def?
О,
Где
ты
Def?
Aklı
kayganların,
saçsız
hayvanların,
tatsız
bayramların
olduğu
yerdeyim
Я
нахожусь
там,
где
скользкие
умы,
безволосые
животные,
неприятные
праздники
Haş,
kokain,
crack,
eroin
gibi
maddelerin
damara
dolduğu
yerdeyim
Хаш,
я
нахожусь
там,
где
заполняются
такие
вещества,
как
кокаин,
трещины,
героин.
Doğduğum
yerdeyim
Я
там,
где
родился
Ben
hapis
ve
bu
sisli
yolların
donduğu
yerdeyim
Я
в
тюрьме
и
там,
где
замерзают
эти
туманные
дороги
Caddelerde
koştuğum,
polis
peşimde
korktuğum
yerdeyim
Я
нахожусь
там,
где
бегаю
по
улицам,
боюсь,
что
меня
преследует
полиция.
Yıllardır
olduğum
yerdeyim
Я
был
там,
где
был
много
лет
Ben
Hitler'in
bile
kafayı
bozduğu
yerdeyim
Я
нахожусь
там,
где
даже
Гитлер
одержим
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Defkhan, Killjoy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.