Paroles et traduction Defkhan - Parazit
Sizlerden
ricamız
aynı
ilgi
ve
heyecanı
kaybetmemeleri
için
bu
filmin
sonunu
yakınlarınıza
anlatmamanız
Мы
просим
вас
не
рассказывать
близким
о
конце
этого
фильма,
чтобы
они
не
потеряли
такого
же
внимания
и
волнения
Aslında
rengi
kara
zift,
cash
içim
dolu
parazit
Вообще-то,
его
цвет
- черный
шаг,
у
меня
полно
наличных
помех.
Sana
kim
taparsa
yapacak
sakat
iş
ve
maksimum
beyin
gerek
Кто
бы
ни
поклонялся
тебе,
нужна
искалеченная
работа
и
максимум
мозгов
Kapatamaz
ki
cannabis
Он
не
может
закрыть,
каннабис
Para
hırsına
sat
arkadaşını,
dostunu
Продай
своего
друга
за
деньги,
своего
друга
Kanadını
kolunu
yoldu
yoksulun
Ты
сбил
крыло
с
ног,
бедняга.
Yok
soluk
ve
yol
çok
uzun
Нет
бледного,
и
дорога
слишком
длинная
Sanıyor
ki
para
çözebilir
her
sorunu,
ah
Он
думает,
что
деньги
могут
решить
любую
проблему,
о
Sen
hiçbir
şeysin,
sadece
kölesi
bu
nefsi
keyfin
Ты
ничто,
только
твой
раб,
наслаждайся
этой
душой.
Boş
kafa
içinde
yoksa
beynin;
Если
у
тебя
нет
пустой
головы,
твой
мозг;
Basit
farelerle
cooperation,
ah
ya
Сотрудничество
с
простыми
мышами,
ах
ты
Düştü
porsiyon
tabağıma
Порция
упала
на
мою
тарелку
Onlar
veriyor
pozisyonu
sana
Они
дают
тебе
позицию
İblis
beyne,
morphium
damara
Демон
в
мозг,
морфий
в
вену
Yalan
bütün
dostluğu
sanki
Obama
Ложь
- это
вся
его
дружба,
как
будто
Обама
Zombiler
çıkar
güneş
batınca
Зомби
выходят,
когда
солнце
садится
Sokakta
business
köşe
başında
Бизнес
на
улице
за
углом
Hayaller
içinde
money
kafanda
Деньги
в
твоей
голове
в
мечтах
Kurşunu
yedin
on
sekiz
yaşında
Ты
получил
пулю
в
восемнадцать
лет
Kaldı
kafan
içindе
fil′i'min
Ты
остался
в
твоей
голове,
мой
слон.
Kolunda
şırınga
bitirdi
pilini
У
тебя
на
руке
кончился
шприц
и
батарея
Görüp
dedi
haset
içinde
kinini:
Он
увидел
и
сказал:
"Твоя
ненависть
в
зависти".:
"Pis
boğaz
bi
mahluk
oldun,
dök
içini!"
"Ты
стал
грязным
горлом,
выкладывай!"
Yüksеkten
düşer
düşer
ağlamaz
Как
только
упадешь
с
высоты
и
заплачешь
İçinde
ne
varsa
çıksın
dışa
Что
бы
там
ни
было,
выходи
наружу
Peşinde
dolaş
dolaş
anlamaz
Ходи
за
ним,
он
не
поймет
İnsanlar
döner
dünyayı
boşa
Люди
превращают
мир
в
пустую
Yüksekten
düşer
düşer
ağlamaz
Как
только
упадешь
с
высоты
и
заплачешь
İçinde
ne
varsa
çıksın
dışa
Что
бы
там
ни
было,
выходи
наружу
Peşinde
dolaş
dolaş
anlamaz
Ходи
за
ним,
он
не
поймет
İnsanlar
döner
dünyayı
boşa
Люди
превращают
мир
в
пустую
Ben
delikanlıya
delikanlılık
yaparım,
senin
gibisine
değil!
Я
буду
быть
молодым
человеком,
а
не
таким,
как
ты!
Mahpusta
doğmaz
güneş
azizim
Солнце
не
восходит
в
плену,
мой
святой
Dışarda
gangsta
gülerken
iyiydin
Ты
был
хорош,
когда
на
улице
смеялся
над
гангстером.
Sanıyodun
her
şeyin
mükemmeliydin
Ты
думал,
что
все
было
идеально.
Düşmeden
önce
bi
düşünmeliydin
Ты
должен
был
подумать,
прежде
чем
упасть
Herkesin
aslında
var
bi
yarası,
parası,
pulu
У
всех
на
самом
деле
есть
раны,
деньги,
шайбы.
Günah
dolu
kafası,
kiminin
karası
konu
У
него
греховная
голова,
у
некоторых
черная
тема.
Yüzünün
karası
sonu,
boru
motherfucker
Черный
конец
твоего
лица,
трубная
мать-мать
Her
çaba
yolu
bi
başarı
bulur,
ah
yeah
Каждое
усилие
находит
успех,
о
да
Yaslan
aslanım,
insan
ucuz
sana
masraf
açmasın
Откинься,
лев,
чтобы
люди
не
платили
тебе
дешево.
Sen
daha
mevzunun
mafyasındasın
Ты
еще
в
мафии
Ört
üstünü
kafan
hastalanmasın
Прикройся,
чтобы
твоя
голова
не
заболела
Çok
yaşamaz
çok
bilen,
çek
her
gün
zehirli
oksijen
Он
недолго
живет,
очень
хорошо
знает,
проверяй
каждый
день
ядовитый
кислород
Ne
farkınız
kaldı
ki
zombiden?
Чем
вы
отличаетесь
от
зомби?
Def
farklı
bi
continent!
(Homie
ben)
Убирайся,
другой
континент!
(Я
гомерчик)
Sokakta
yetiştik
ama
biz
geliştik
Мы
выросли
на
улице,
но
мы
эволюционировали
Alevler
içinde
buz
gibi
kan
içtik
Мы
пили
ледяную
кровь
в
огне
Yaşadık
alıştık
araba,
para
ve
kadına
Мы
жили,
привыкли
к
машине,
деньгам
и
женщине.
Boşuna
moruk
o
artistlik
Напрасно,
старик,
это
артистизм.
Yazarım
adımı
yıldızlara,
kapımız
kapalı
hırsızlara
Я
напишу
свое
имя
звездам,
ворам
с
закрытыми
дверями
Seksene
inenin
a****,
adımız
doksana
çıkmışsa
da
Тот,
кто
приземлился
в
восемьдесят,
даже
если
нас
зовут
в
девяносто
Yüksekten
düşer
düşer
ağlamaz
Как
только
упадешь
с
высоты
и
заплачешь
İçinde
ne
varsa
çıksın
dışa
Что
бы
там
ни
было,
выходи
наружу
Peşinde
dolaş
dolaş
anlamaz
Ходи
за
ним,
он
не
поймет
İnsanlar
döner
dünyayı
boşa
Люди
превращают
мир
в
пустую
Yüksekten
düşer
düşer
ağlamaz
Как
только
упадешь
с
высоты
и
заплачешь
İçinde
ne
varsa
çıksın
dışa
Что
бы
там
ни
было,
выходи
наружу
Peşinde
dolaş
dolaş
anlamaz
Ходи
за
ним,
он
не
поймет
İnsanlar
döner
dünyayı
boşa
Люди
превращают
мир
в
пустую
Who
is
the
boss?
Who
is
the
boss?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Defkhan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.