Paroles et traduction Defkhan feat. Sido - Baboss
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yes,
ah,
yeah
Да,
ага,
да
Sürüklen
haydi
DefEasy,
[?]
sert
eser
Следуй
за
мной,
DefEasy,
[?],
сильно
дует
Bu
iş
bende,
sirkte
maymun
sensin
schmock,
erkekler
tek
gezer
Это
мое
дело,
ты
- цирковая
обезьяна,
чувак,
мужчины
ходят
одни
Gelirken
artist,
giderken
derbeder
Пришел
артистом,
ушел
бродягой
Sus,
sessiz
ol
Заткнись,
замолчи
Buz
kestim
homie,
eskimo;
keskin
flow,
uçar
kelleler
Замерз,
чувак,
эскимос;
острый
флоу,
головы
полетят
Yer
altındayım
ben
hala
Я
все
еще
под
землей
Yollar
da
paslı
kir
Дороги
ржавые
и
грязные
Defkhan
ve
[?]
beat'i
vur
dans,
etsin
Pac
ve
Biggie
bu
boss
Defkhan
и
[?]
биты
бьют
танец,
пусть
Пака
и
Бигги
увидят
этого
босса
İleri
gideni
çеk
bi
verse'te
çizеrim
yolunu
kes
Прогрессивного
вытаскиваю,
в
куплет
и
отрезаю
ему
путь
Def,
[?]
Rap
bu
kattan
aptal
sanma
her
bir
bokunu
Def,
[?]
Рэп
с
этого
этажа,
не
думай,
что
всякая
дрянь
хороша
Rap
bi
tekle
kanını
kaleme
vursun,
paylaş
kozunu
Рэп
одним
ударом
вонзает
кровь
в
перо,
делится
своими
козырями
Kes
lan,
ver
şu
mikrofonun
hakkında
ya
da
sus
git
yapma
Хватит,
отдай
микрофон
о
себе
или
молчи,
убирайся
Kolunu
kes
tut,
donunu
çek
ve
beş
ve
dokuzu
ser,
bu
tek
ve
harika
Схвати
свою
руку,
натяни
штаны
и
покажи
пять
и
девять,
это
единственное
и
замечательное
Fifty
Nine
music,
AllElementz;
körükle
yangına
Fifty
Nine
music,
AllElementz;
подливают
масла
в
огонь
Denizde
kum
çok,
bizde
rap
ve
beat
В
море
много
песка,
у
нас
рэп
и
бит
Gerçek
ve
dik
terk
et
ve
git
erkekçe
değilse
Правда
и
прямота,
уходи
и
уходи
по-мужски,
если
нет
Rap
dediğin
şey
estetik
Рэп
- это
эстетика
Her
[semtte
bir
sit-up?]
kulağa
gel
battle
yap
bol
perişan
В
каждом
[квартале
встреча
с
ситуацией?]
звучит
уши
батл,
готовый
уничтожить
Senin
gördüğün
tek
savaş
filmlerdeki
perihan
Единственная
война,
которую
ты
видел,
это
фильмы
с
фильмом
Sen
yokken
biz
vardık
buralarda
koçum
Когда
тебя
не
было,
мы
были
здесь,
чувак
Kaybol
git
kafa
yapma
laflarına
tokum
Пропади,
не
морочь
голову,
я
сыт
по
горло
Rap'i
yapan
benim
sizi
babanıza
koşun
Я
делаю
рэп,
вы
бегите
к
своему
отцу
Moruk
bana
elini
değil,
konserde
paramı
ver
Мужик,
дай
мне
не
руку,
а
деньги
на
концерте
Sen
yokken
biz
vardık
buralarda
koçum
Когда
тебя
не
было,
мы
были
здесь,
чувак
Kaybol
git
kafa
yapma
laflarına
tokum
Пропади,
не
морочь
голову,
я
сыт
по
горло
Rap'i
yapan
benim
sizi
babanıza
koşun
Я
делаю
рэп,
вы
бегите
к
своему
отцу
Moruk
bana
elini
değil,
konserde
paramı
ver
Мужик,
дай
мне
не
руку,
а
деньги
на
концерте
Ich
hab'
vier
alten
[?]
und
beste
draußen
У
меня
четыре
старых
[?]
и
лучше
снаружи
Der
Thron
ist
besetzt,
die
geschäfte
laufen
Трон
занят,
дела
идут
Wenn
ich
etwas
will
muss
ich
Если
я
что-то
хочу,
я
должен
[?]
und
'ne
big
bang
für
16
Tausend
[?]
и
'большой
взрыв'
на
16
тысяч
Dass
ich
der
Scheff
bin
ist
bestimmt
kein
Zufall
То,
что
я
босс,
это
точно
не
совпадение
Ich
chill
im
loft
und
du
in
dein
[?]
Я
отдыхаю
на
чердаке,
а
ты
в
своем
[?]
. Schlafzimmer
Motorat
die
geht
so
ab
Громкий
разговор
в
спальне
набирает
обороты
Und
ey
mann
wach
mal
auf,
du
bist
drauf
wie
Sonntags
И,
чувак,
просыпайся,
ты
в
отключке,
как
в
воскресенье
Ich
gehe
raus
und
fühl'
mich
[?]
wie
sonst
was
Я
выхожу
и
чувствую
себя
[?]
как
что-то
еще
Kette
raus,
tragen
[??]
im
club
Цепь
нацепил,
[??]
в
клубе
Und
du
machst
nur
А
ты
только
и
делаешь,
что
Soll
das
ist
dein
weg
sein,
leb
dein
leben
Должно
быть,
это
твой
путь,
живи
своей
жизнью
Nimm
das
jetzt
zu
ernst
und
das
geht
da
neben
Теперь
не
воспринимай
это
так
всерьез,
и
это
проходит
мимо
Alles
ist
erlaubt,
ich
meine
alles
ab
18
Разрешено
все,
я
имею
в
виду
все
для
взрослых
Polizei,
hände
hoch,
alles
am
abgehen
Полиция,
руки
вверх,
все
разошлись
Sen
yokken
biz
vardık
buralarda
koçum
Когда
тебя
не
было,
мы
были
здесь,
чувак
Kaybol
git
kafa
yapma
laflarına
tokum
Пропади,
не
морочь
голову,
я
сыт
по
горло
Rap'i
yapan
benim
sizi
babanıza
koşun
Я
делаю
рэп,
вы
бегите
к
своему
отцу
Moruk
bana
elini
değil,
konserde
paramı
ver
Мужик,
дай
мне
не
руку,
а
деньги
на
концерте
Sen
yokken
biz
vardık
buralarda
koçum
Когда
тебя
не
было,
мы
были
здесь,
чувак
Kaybol
git
kafa
yapma
laflarına
tokum
Пропади,
не
морочь
голову,
я
сыт
по
горло
Rap'i
yapan
benim
sizi
babanıza
koşun
Я
делаю
рэп,
вы
бегите
к
своему
отцу
Moruk
bana
elini
değil,
konserde
paramı
ver
Мужик,
дай
мне
не
руку,
а
деньги
на
концерте
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mustafa Dursun
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.