Paroles et traduction Defkhan feat. Esra - Yangın
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cemreler
düşüyor
hayatlara
Благодатный
огонь
падает
на
жизнь,
İslerin
içinde
kayıplar
В
делах
потери,
Zor
savaştır
Тяжелая
битва,
Zor
kazanılır
elbet
Тяжело
дается
победа,
конечно.
İçimde
dizginleri
kopmuş
bir
dev
Внутри
меня
зверь,
сорвавшийся
с
цепи,
Beni
bi′kenara
salın
artık
yorgunum
Оставьте
меня
в
покое,
я
устал,
Def-pert
tek
kurşunum
kaldı
Осталась
одна
пуля,
Onu
da
kendime
saklıyorum
Её
я
храню
для
себя.
Atlıyorum
uçurumdan
Прыгаю
с
обрыва,
Ellerim
havada
karada
görüşürüz
Руки
в
воздухе,
увидимся
на
земле,
Hadi
gel
tut
unut
beni
Иди,
обними,
забудь
меня,
Ya
da
kafana
takma
Или
не
забивай
себе
голову.
Bile
bile
girdim
bu
yola
Сознательно
вступил
на
этот
путь,
Sona
geldim
ve
çarptım
duvara
kafamı
Дошел
до
конца
и
ударился
головой
о
стену.
Yaralı
yürüyorum
düşüyorum
Раненый,
иду,
падаю,
Alt
tabaka
da
soğuk
На
дне
холодно,
Zeminin
üstüne
küstüm
ve
dağın
haberi
yok
Обиделся
на
землю,
а
горе
не
знает.
Kül
tutar
homie
Держит
пепел,
братан,
Beni
kim
tutar
düştüğümde
yere
Кто
меня
поймает,
когда
я
упаду?
Bana
dost
deme
dost
gördüm
üstümden
geçen
Не
называй
меня
другом,
я
видел
друзей,
перешагивающих
через
меня.
(Fuck
you)
(К
черту
тебя)
Hak
yiyen
bok
yer
Кто
чужое
берет,
свое
потеряет,
Saf
diye
çok
ses
çıkaramaz
Наивный
много
не
скажет,
Az
bilen
10
kere
fazla
konuşur
Мало
знающий
говорит
в
десять
раз
больше.
Oğlum
dünya
bu
komple
bi
ton
dert
Сынок,
весь
этот
мир
— куча
проблем,
Rap
sifonu
çeker
One
Take
Рэп
смывает
все,
один
дубль.
Cemreler
düşüyor
hayatlara
Благодатный
огонь
падает
на
жизнь,
İslerin
içinde
kayıplar
В
делах
потери,
Zor
savaştır
Тяжелая
битва,
Zor
kazanılır
elbet
Тяжело
дается
победа,
конечно.
Adım
adım
yangın
çıkışına
Шаг
за
шагом
к
пожарному
выходу,
Mor
alevlere
eli
zor
uzandı
К
фиолетовому
пламени
рука
с
трудом
тянется,
Zor
yol
aldı
Тяжелый
путь,
Yaşayan
bilir
elbet
Выживший
знает,
конечно.
Bana
diyor
ki
"Def
kim?"
Мне
говорят:
"Кто
такой
Def?",
Sana
diyorum
rapshit
Тебе
говорю,
рэп
дерьмо,
Sıkıldım
artık
bunalıyorum
Я
устал,
задыхаюсь,
Bulamıyorum
exit
Не
могу
найти
выход.
Kafanı
böyle
boş
görünce
utanıyorum
gerçek
Видя
твою
пустую
голову,
мне
стыдно,
правда,
Bitersek
ne
fayda
sana
söyle
bana
erkek
Если
мы
закончим,
что
толку,
скажи
мне,
мужик.
Yeter
kek
bi'terk
et
git
Хватит,
чувак,
отвали,
Nefretin
tek
derdin
Твоя
единственная
проблема
— ненависть,
Rap
benim
oğlum
bunun
derdini
ben
çektim
Рэп
— мой,
сынок,
я
пережил
его
муки,
Topladığın
meyveleri
yer
altına
ben
ektim
Плоды,
которые
ты
собираешь,
я
посадил
под
землей.
Bunun
için
hiçbir
zaman
tükenemez
servetim
Поэтому
мое
богатство
никогда
не
иссякнет.
Mic′ta
soğuk
kanlı
kanake
В
микрофоне
хладнокровный
канака,
Arkamda
tüm
dünya
toplansa
banane
Мне
плевать,
если
весь
мир
соберется
за
моей
спиной,
Sanaldan
uçuyorsun
sen
ortam
da
şahane
Ты
летаешь
в
виртуале,
в
сети
ты
крут,
Ama
yer
altında
para
etmez
çok
fazla
bahane
Но
под
землей
слишком
много
отговорок
ничего
не
стоят.
Bu
yaptığımız
iş
ona
kattığımız
aşk
Это
наша
работа,
это
наша
любовь
к
ней,
Yorulduğumuz
savaş
ama
çok
tatlı
yara
be
Это
наша
изматывающая
война,
но
такая
сладкая
рана,
Ve
çok
geldi
yine
sana
Def
И
Def
снова
пришел
к
тебе,
Nefretine
devam
et
emanetin
yükü
omzumda
esaret
Продолжай
ненавидеть,
бремя
твоего
доверия
— мое
рабство.
Cemreler
düşüyor
hayatlara
Благодатный
огонь
падает
на
жизнь,
İslerin
içinde
kayıplar
В
делах
потери,
Zor
savaştır
Тяжелая
битва,
Zor
kazanılır
elbet
Тяжело
дается
победа,
конечно.
Adım
adım
yangın
çıkışına
Шаг
за
шагом
к
пожарному
выходу,
Mor
alevlere
eli
zor
uzandı
К
фиолетовому
пламени
рука
с
трудом
тянется,
Zor
yol
aldı
Тяжелый
путь,
Yaşayan
bilir
elbet
Выживший
знает,
конечно.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Esra öz, Mustafa Dursun, Talha Uslu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.