Defkhan feat. Melih Yazici - Sosyal Denge - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Defkhan feat. Melih Yazici - Sosyal Denge




Sokakta kesişen adımlar insanlar tedirgin
Шаги, пересекающиеся на улице, заставляют людей нервничать
Çok belirgin yüzlerde nefret
Ненависть на очень очевидных лицах
Oldukça pişman nesil bin bela
Я очень сожалею о поколении тысяч неприятностей
Kafada problem çok cevabı yok
Проблем в голове не так много, ответов
Sen sorma bence
Не думаю, что ты спрашивай.
Bir olsa önce toplum oluş′cak
Если бы это было когда-нибудь, общество сформировалось бы первым
Sağlam bi' sosyal denge
Крепкий социальный баланс
Dışarda farklı insan çok bak siyah beyaz
Там много разных людей, посмотри на черно-белое.
Zengin fakir dertli mutlu şekerli tuzlu
Богатый бедный больной счастливый сладкий и соленый
Şerefli puştu!
Он был почетным ублюдком!
Atılan mermi hedefi buldu
Брошенная пуля нашла цель
Atanların da hedefi buydu
Это была цель тех, кто бросил
Mutluluğunun nefesi durdu
Твое счастье затаило дыхание
İnsanlarımız pesimist oldu
Наши люди стали сутенерами
Yerini doldur kaldıysa takatin
Если ты налил свое место, наденьте его
Yarın çok geç olabilir
Завтра может быть слишком поздно
İlk defa verdiğin taviz bil ki son kez olabilir
Знай, что уступки, которые ты сделал в первый раз, могут быть в последний раз
Sen karışma karşındakine lan
Не вмешивайся, блядь, в кого-то
Yaşasın gitsin ne var
Пусть ура, что там
Tek doğdum tek ölürüm ben
Я родился один, я умру один
Söyle bi′ sen kimsin be davar
Скажи, что все кого ты davar
Can dediğin aynı farket
Пойми ту же разницу, что и ты можешь
Dışarda herkes çaresizdir
Там все в отчаянии
Gittiği ayaklar onu bi' yerde bıraksa
Если бы ноги, к которым он пошел, оставили бы его где-нибудь
Derman yoktur o feryat ciğerden çıkarsa
У тебя нет проблем, если этот вопль выйдет из легких
O vakit kardeş çok geç olmadan sen de bi' yerden başla
Тогда брат, начинай с чего-нибудь, пока не стало слишком поздно.
Düşmek için önünde bir adım var
У тебя впереди шаг, чтобы упасть
Ne silahım var ne inadım var
У меня нет ни оружия, ни веры
Arkanda yılanlar önünde yalanlar
Ложь перед змеями позади тебя
Of insana kıyar yıllar insandan olanlar
О те годы, которые приносят пользу человеку, - это люди
Çok karar almadığım kararlar var
Есть решения, которые я не принимаю много
Beni sor duvarlara
Спроси меня у стен
Yutar seni de bu durum
Это тебя поглотит.
Geçici bu yol
Эта временная дорога
İşin aslı Hak adına savaşmak
Правда в том, что бороться за право
Yarına değil bugüne yaşayıp
Жить не завтра, а по сей день
Aynı toprakta yatmak
Лежать на одной земле
Herkes çaresiz biz mahvolmuşuz
Все в отчаянии, мы опустошены
Kafa durmuyor maddesiz
Голова не останавливается, без материи
Bak yorgun düştük harpte biz
Слушай, мы устали на войне.
Yardım et [?] (Fuck the system)
Помоги мне [?] (Fuck the system)
Bak senden [?] istiyorlar
Посмотри на тебя?] хотят
Ümitsiz düşüncesiz
Безнадежно бездумно
Düşük seviye küçük ve tiz
Низкий уровень малых и высоких частот
Yapamıyosun altın boş üstünde kriz
Ты не можешь справиться с кризисом на золоте
Kafanda stres ortalış leş
У тебя в голове стресс.
Maganda keş parayla sex
Секс с наркоманом Маганды за деньги
Sokakta namus business
Бизнес чести на улице
Bitmez bu kabus gitmez
Этот кошмар не исчезнет, как только не закончится
Gitmedikçe iblis
Демон, если ты не уйдешь
İnsanlar kozda kartondan hayat
Люди - это жизнь из картона в козыре
Ciddiyeti bitmiş
Его серьезность закончилась
Dışarda farklı insan çok bak sağ ve sol
Там много разных людей, смотри направо и налево
Temiz ve kirli rahatı bozma
Не нарушай чистый и грязный комфорт июле.
Mutluluk çok pahalı home
Счастье слишком дорогое
Sen hain olma
Не будь предателем
Cehalet çok fena bi bomba
Невежество - ужасная бомба
Patlarsa canlı kalmaz aklın almaz
Если он взорвется, ты не останешься живым и не подумаешь
Bi′ gün uyandığında morgda korkma koş
Однажды, когда ты проснешься, не бойся в морге, беги
Yollar yaş ve kaygan, olsun...
Пусть дороги будут возрастными и скользкими...
Dostun olmasın be dostum
Не будь твоим другом, приятель.
Sen tek parça kal ki karakterindeki neyse osun
Оставайся целым и невредимым, чтобы ты был тем, что в твоем характере
Oyunun tam ortasına düştün kırıldı boynun
Ты упал прямо в середине игры, твоя шея сломана
Doydu seni sokan yılanlar
Он наелся, змеи, которые тебя ужалили
Profesyonel soygun!
Профессиональное ограбление!
Düşmek için önünde bir adım var
У тебя впереди шаг, чтобы упасть
Ne silahım var ne inadım var
У меня нет ни оружия, ни веры
Arkanda yılanlar önünde yalanlar
Ложь перед змеями позади тебя
Of insana kıyar yıllar insandan olanlar
О те годы, которые приносят пользу человеку, - это люди
Çok karar almadığım kararlar var
Есть решения, которые я не принимаю много
Beni sor duvarlara duvarlara
Спроси меня, стены к стенам
Yutar seni de bu durum
Это тебя поглотит.
Geçici bu yol
Эта временная дорога
İşin aslı hak adına savaşmak
Правда в том, что бороться за право
Yarına değil bugüne yaşayıp
Жить не завтра, а по сей день
Aynı toprakta yatmak
Лежать на одной земле





Writer(s): Defkhan-melih, O5


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.