Defocus - Common Grave - traduction des paroles en allemand

Common Grave - Defocustraduction en allemand




Common Grave
Gemeinsames Grab
Too blind to see, or just too ignorant to care?
Zu blind zu sehen, oder einfach zu ignorant, um sich zu kümmern?
We have always been pretending to be unaware
Wir haben immer so getan, als wären wir ahnungslos.
Conflicts averted until
Konflikten ausgewichen, bis
We more and more entangled, ourselves in lies
wir uns mehr und mehr in Lügen verstrickt haben.
Encouraged the avarice by outdated rules
Haben die Habgier durch veraltete Regeln gefördert,
Characterized the fucking scientists as fools
haben die verdammten Wissenschaftler als Narren bezeichnet.
Worries are just for the weak, so they told me
Sorgen sind nur etwas für die Schwachen, so sagten sie mir.
Encasing the earth with a curtain, silently forcing it into collapse
Hüllen die Erde in einen Vorhang, zwingen sie stillschweigend zum Kollaps.
Still we're debilitating, the hands that feed us
Noch immer schwächen wir die Hände, die uns ernähren.
No higher force that, could just defeat us
Keine höhere Macht, die uns einfach besiegen könnte.
Burdening our own descendants
Belasten unsere eigenen Nachkommen
With responsibility no one could ever reach
mit einer Verantwortung, die niemand jemals tragen könnte.
A single creature with the being of a parasite
Eine einzelne Kreatur mit dem Wesen eines Parasiten
And the greed of a thousand
und der Gier von Tausenden.
For prosperity and wealth
Für Wohlstand und Reichtum
Human race will be the first one, rotting out itself (rotting out itself)
wird die Menschheit die erste sein, die sich selbst ausrottet (sich selbst ausrottet).
The death we sowed has finally become
Der Tod, den wir gesät haben, ist endlich
The death we will be suffering
der Tod geworden, unter dem wir leiden werden.
Enforced the plague through endless sin
Haben die Plage durch endlose Sünde verstärkt,
And as it has always been
und wie es immer gewesen ist:
Nature's loss for humans' win
Der Verlust der Natur ist der Gewinn des Menschen.
Just one last breath, is all that remains
Nur noch ein letzter Atemzug, das ist alles, was bleibt.
Its gaseous skin corrodes survivals beneath
Seine gasförmige Haut zersetzt das Überleben darunter.
And with the last shred of filthy air
Und mit dem letzten Fetzen schmutziger Luft
Life soaks through intoxicated soil
sickert Leben durch vergifteten Boden.
Await hell and heaven to open the gates
Erwarte, dass Hölle und Himmel die Tore öffnen,
Bury the masses in a common grave
um die Massen in einem gemeinsamen Grab zu bestatten.
Regardless of ranks and positions
Unabhängig von Rang und Position,
In the eye of death, we're all the same
in den Augen des Todes sind wir alle gleich.
In the eye of death, we're all the same
In den Augen des Todes sind wir alle gleich.
The end of an era, sealed by a large-scaled genocide
Das Ende einer Ära, besiegelt durch einen groß angelegten Völkermord.
All of our progress, grown irrelevant nationwide
All unser Fortschritt, landesweit irrelevant geworden.
The death we sowed has finally become
Der Tod, den wir gesät haben, ist endlich
The death we will all be suffering
der Tod geworden, unter dem wir alle leiden werden.
Enforced the plague through endless sin
Haben die Plage durch endlose Sünde verstärkt,
And as it has always been
und wie es immer gewesen ist:
Nature's loss for humans' win
Der Verlust der Natur ist der Gewinn des Menschen.





Writer(s): Jeffrey Uhlmann, Jonas Mahler, Marcel Heberling, Simon Müller


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.