Degos - Brev til kongen (Jester remix) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Degos - Brev til kongen (Jester remix)




Brev til kongen (Jester remix)
Letter to the King (Jester remix)
Fela Vers:
Fela Verse:
Kjære kong Harald, jeg sender deg et brev/ med all respekt håper brevet mitt blir lest/
Dear King Harald, I'm sending you a letter/ With all due respect, I hope my letter gets read/
Skriver ned tanker og ord ned vegne/ av meg og ungdommer som er aleine/
Writing down thoughts and words on behalf/ Of me and young people who are alone/
Uten far uten mor uten retning eller norskt pass/ gi dem et kompass/
Without a father without a mother without direction or a Norwegian passport/ Give them a compass/
For alle har en dronning og min er min mor/ du er hjertelig velkommen til middag til der jeg bor/
Because everyone has a queen and mine is my mom/ You're welcome to dinner where I live/
Men er det realistisk at du hadde ringt på?/ er vi personer du vil unngå å hilst på?/
But is it realistic that you would have rung the bell?/ Are we people you want to avoid saying hi to?/
Kanskje ærlig men jeg finner ikke særlig sympati fra ditt slott/ alt for mange sjeler jeg kjente har gitt opp/
Maybe honest but I don't find much sympathy from your castle/ Too many souls I knew have given up/
Og alt for mange løfter som blir gitt går opp i røyk/ begynner å bli drøyt føler bare for å rømme/
And too many promises that are given go up in smoke/ It's starting to get rough just feel like running away/
Men trives samtidig godt i deres herredømme/ unnskyld Kong Harald, mitt brev har ikke noen konklusjon, den beskriver kun en situasjon/
But at the same time enjoy their rule/ Excuse me King Harald, my letter has no conclusion, it only describes a situation/
Jeg tror ikke politikk gjør gatene noe tryggere/ musikk bli sverdet til innbyggerne/
I don't think politics makes the streets any safer/ So music must become the sword of the citizens/
For mye grådighet gjør tankegangen styggere/ med vennlig hilsen Oslo innbyggerne/
Too much greed makes the mindset uglier/ Best regards Oslo residents/
Jeg trodde du kunne gjøre vår by litt tryggere/ med vennlig hilsen Oslo innbyggerne/
I thought you could make our city a little safer/ Best regards Oslo residents/
Ser meg rundt og får vibber fra sorgen/ jeg skriver mitt brev ned til kongen/
Look around and get vibes from the sorrow/ So I write my letter down to the king/
Ditt folk er viktig har jeg misforstått/ en kompis døde igår og flagget ble ikke heist helt opp/
Your people are important I misunderstood/ A friend died yesterday and the flag wasn't raised all the way up/
Brutte løfter skader omsorgen/ jeg skriver mitt brev ned til kongen/
Broken promises hurt care/ So I write my letter down to the king/
Som ett folk vi reise opp/ og vis du savner en person ta en lighter opp/
As one people we must rise up/ And if you miss a person take a lighter up/
Ser meg rundt og jeg leter etter orden/ jeg sender ned mitt brev ned til kongen/
Looking around and I'm looking for order/ So I send down my letter down to the king/
Du skulle sett hva ungdom gjør for tiden/ for å bli som deg konger i byen/
You should have seen what young people do these days/ To be like you kings in the city/
Brutte løfter skader omsorgen/ jeg skriver mitt brev ned til kongen/
Broken promises hurt care/ So I write my letter down to the king/
Si meg du har 173 rom/ Kong Harald hva med at du åpner døra for noen/
Tell me you have 173 rooms/ King Harald how about you open the door for some/
Chino vers:
Chino verse:
Deres majestet her ute er det komplisert, jeg vet ikke for deg men det virker som det er fett/
Your majesty, out here it's complicated, I don't know about you, but it seems fat/
Våkne og bli tjent, frokost er servert, huset renovert, du skulle bare ha sett/
Wake up and be served, breakfast is served, the house renovated, you should have just seen/
Hvor mange som til for at du skal det som du vil, leve chill/
How many it takes for you to get what you want, live chill/
Privat sjåfør og sikkert skudd sikker bil, hvis du for nok av byen kan du seile når du vil, hvis jeg vil fly til chile jeg jobbe et år til/
Private chauffeur and probably bulletproof car, if you get enough of the city you can sail whenever you want, if I want to fly to Chile I have to work another year/
Jeg, mener ikke bare å klage men de fleste jeg har spørt sier bror tidene er harde/
I, don't mean to complain, but most people I've asked say brother times are tough/
Vi bor i verdens best land hvor alle skal klare seg, men folk sover gata bare kvartaler fra deg/
We live in the world's best country where everyone should be fine, but people are sleeping on the streets just blocks from you/
dette er bare et rop fra ditt folk gjennom meg, du kan komme å se hindringer i vår vei/
So this is just a cry from your people through me, so you can come and see obstacles in our way/
For du er velkommen når som helst når du har lyst, men ikke bli sjokka hvis heisen stinker piss/
Because you are welcome whenever you want, but don't be shocked if the elevator stinks of pee/
Utenfor blokka ser jeg ting som er drøye, barn spiller fotball, narkiser tar sprøyte /
Outside the block I see things that are rough, children play football, addicts take a shot /
De eldre bærer en digital vekt, samma som politikk det handler om sigrid undset/
The elderly carry a digital scale, same as politics it's all about Sigrid Undset/
Ikke misforstå våre foreldre er takknemlige, for at deres barn slapp de blod tørste hendene/
Don't get me wrong, our parents are grateful, that their children escaped the bloodthirsty hands/
Kutt i fra diktatur, meninger satt i bur, skutt ned inntil en mur, slipps folk smiler lurt/
Cut from dictatorship, opinions caged, shot down to a wall, let people smile slyly/
Verdens ledere tok liv i natt, virker som om de har glemt folk fremfor alt/
World leaders took lives last night, seems like they've forgotten people above all/
Jeg mener, ikke at du skal redde verden og alt det, for det er mye mer en din stilling kan makte /
I mean, you're not supposed to save the world and all that, because it's a lot more than your position can handle/
Men din stemme kan lengere en andre, kansje det er tide å ta en telefon fra slotte /
But your voice can reach further than others, so maybe it's time to take a call from the castle /
Kong harald det virker som ditt hjerte er god, mvh fra en sønn av oslo/
King Harald it seems your heart is good, sincerely from a son of Oslo/





Writer(s): jester

Degos - Venter På Svar
Album
Venter På Svar
date de sortie
29-08-2014



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.