Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ecoute,
l'histoire
part
en
couilles
dès
l'début
Hör
zu,
die
Geschichte
geht
von
Anfang
an
den
Bach
runter
On
va
niquer
des
mères
juste
après
faire
les
somnambules
Wir
werden
Mütter
ficken,
direkt
nachdem
wir
die
Schlafwandler
spielen
Comme
90%
d'ces
gens
j'suis
corrompu
Wie
90%
dieser
Leute
bin
ich
korrupt
C'qui
nous
sépare
c'est
la
cravate,
la
baraque
dans
l'Sud
Was
uns
trennt,
ist
die
Krawatte,
das
Haus
im
Süden
Arrête
avec
tes
"j'aurais
pu"
Hör
auf
mit
deinem
"Ich
hätte
gekonnt"
Avec
des
"si",
on
refait
l'monde
et
personne
rate
son
bus
Mit
"wenn"
erschafft
man
die
Welt
neu
und
niemand
verpasst
seinen
Bus
Tu
sais,
j'consomme
de
la
bonne
weed
tu
sais
Du
weißt,
ich
konsumiere
gutes
Gras,
du
weißt
Soit
tu
perds,
soit
tu
gagnes
mais
t'auras
pas
de
match
nul
et
tu
l'sais,
tu
l'sais
Entweder
du
verlierst
oder
du
gewinnst,
aber
es
gibt
kein
Unentschieden
und
das
weißt
du,
das
weißt
du
On
s'fait
la
guerre
comme
on
s'aime
avec
intensité
sur
un
vélo
sans
selle,
sans
selle
Wir
bekriegen
uns,
wie
wir
uns
lieben,
mit
Intensität
auf
einem
Fahrrad
ohne
Sattel,
ohne
Sattel
Arrête
de
faire
le
chaud,
ici
ça
déclare
sa
flamme
de
manière
vraiment
sincère,
sincère
Hör
auf,
den
Harten
zu
spielen,
hier
gesteht
man
seine
Liebe
auf
wirklich
ehrliche
Weise,
ehrlich,
ehrlich
Oups,
j'm'imagine
pas
sans
mon
oseille
comme
la
mer
sans
sel,
sans
sel
Ups,
ich
kann
mir
mich
nicht
ohne
meine
Kohle
vorstellen
wie
das
Meer
ohne
Salz,
ohne
Salz
J'nique
des
mères
à
la
Robben
bang,
bang,
bang
Ich
ficke
Mütter
à
la
Robben
bang,
bang,
bang
Roule
avec
un
gun,
conduis
sans
permis,
la
marchandise
au
XXX
Fahre
mit
einer
Knarre,
fahre
ohne
Führerschein,
die
Ware
im
XXX
J'suis
pas
coupable
XXX
Ich
bin
nicht
schuldig
XXX
Ces
négros
coupent
leur
dinde,
s'enfoncent
des
XXX
Ces
mecs
sortent
de
la
jungle
(bang)
Diese
Neger
schneiden
ihren
Truthahn,
stecken
sich
XXX
rein.
Diese
Kerle
kommen
aus
dem
Dschungel
(bang)
Parce
qu'on
marche
avec
des
dingues
Weil
wir
mit
Verrückten
unterwegs
sind
C'est
vous
qui
serrez
pour
nous
c'est
tout
à
fait
anodin
Ihr
seid
es,
die
für
uns
büßen,
für
uns
ist
das
völlig
belanglos
J'fais
l'nerf
de
la
guerre,
je
n'fais
pas
la
paix
Ich
bin
der
Nerv
des
Krieges,
ich
mache
keinen
Frieden
Mieux
vaut
crever
si
tu
n'fais
pas
ta
paye
Lieber
sterben,
wenn
du
deine
Kohle
nicht
machst
Les
problèmes
et
ma
vie
seront
parallèles
Die
Probleme
und
mein
Leben
werden
parallel
sein
Au
nom
du
Saint-Esprit,
au
nom
du
Père
Im
Namen
des
Heiligen
Geistes,
im
Namen
des
Vaters
Crimes,
crimes
Verbrechen,
Verbrechen
Crimes,
crimes
Verbrechen,
Verbrechen
Crimes,
crimes
Verbrechen,
Verbrechen
Crimes,
crimes
Verbrechen,
Verbrechen
Crimes,
crimes
Verbrechen,
Verbrechen
Crimes,
crimes
Verbrechen,
Verbrechen
Crimes,
crimes
Verbrechen,
Verbrechen
Crimes,
crimes
Verbrechen,
Verbrechen
Crimes,
crimes
Verbrechen,
Verbrechen
Crimes,
crimes
Verbrechen,
Verbrechen
Crimes,
crimes
Verbrechen,
Verbrechen
Crimes,
crimes
Verbrechen,
Verbrechen
J'suis
désolé
c'est
de
la
merde
qu'on
s'est
fait
pistonnés
Tut
mir
leid,
es
ist
Scheiße,
wir
wurden
protegiert
Donc
évidemment
j'ai
vu
des
potos
disjonctés
Also
habe
ich
natürlich
Kumpels
durchdrehen
sehen
On
voulait
simplement
voler,
se
sont
fait
pigeonnés
Wir
wollten
einfach
nur
fliegen,
wurden
aber
über
den
Tisch
gezogen
Ils
veulent
plus
faire
l'amour
mon
bébé,
ils
veulent
tout
baiser
Sie
wollen
keine
Liebe
mehr
machen,
mein
Baby,
sie
wollen
alles
ficken
J'roule
à
la
cool
comme
les
anciens
qu'j'ai
charbonné
Ich
fahre
entspannt
wie
die
Alten,
ich
habe
hart
gearbeitet
Viens
dans
ce
carré
mon
petit,
c'est
cher
payé
Komm
in
diesen
Kreis,
mein
Kleiner,
der
Preis
ist
hoch
Guette
le
pasteur
m'a
dit
d'me
faire
pardonner
Schau,
der
Pastor
hat
mir
gesagt,
ich
soll
mir
vergeben
lassen
Un
sale
négro
a
dit
qu'j'étais
condamné
Ein
dreckiger
Neger
hat
gesagt,
ich
sei
verdammt
Ces
enfoirés
m'envient
pour
ce
qu'ils
n'ont
pas
Diese
Scheißkerle
beneiden
mich
um
das,
was
sie
nicht
haben
Dépasse
mon
rétro
c'est
minimum
une
médaille
Überhol
meinen
Rückspiegel,
das
ist
mindestens
eine
Medaille
C'est
toi
qui
est
pas
prêt,
c'est
pas
la
meuf
la
sheitan
Du
bist
derjenige,
der
nicht
bereit
ist,
nicht
die
Frau
ist
der
Teufel
Et
quand
c'est
comme
ça,
on
s'dit
simplement:
"Goodbye"
Und
wenn
es
so
ist,
sagen
wir
uns
einfach:
"Goodbye"
Et
c'est
vrai
que
j'ai
tendance
à
déconner
Und
es
stimmt,
ich
neige
dazu,
Scheiße
zu
bauen
J'vise
trop
bien,
j'suis
pas
doué
pour
aimer
Ich
ziele
zu
gut,
ich
bin
nicht
gut
darin
zu
lieben
J'ai
mis
3 glaçons
dans
l'verre
de
Jack
Honey
Ich
habe
3 Eiswürfel
ins
Glas
Jack
Honey
getan
9 balles
dans
l'cul
d'ce
pistolet
9 Kugeln
im
Magazin
dieser
Pistole
J'fais
l'nerf
de
la
guerre,
je
n'fais
pas
la
paix
Ich
bin
der
Nerv
des
Krieges,
ich
mache
keinen
Frieden
Mieux
vaut
crever
si
tu
n'fais
pas
ta
paye
Lieber
sterben,
wenn
du
deine
Kohle
nicht
machst
Les
problèmes
et
ma
vie
seront
parallèles
Die
Probleme
und
mein
Leben
werden
parallel
sein
Au
nom
du
Saint-Esprit,
au
nom
du
Père
Im
Namen
des
Heiligen
Geistes,
im
Namen
des
Vaters
Crimes,
crimes
Verbrechen,
Verbrechen
Crimes,
crimes
Verbrechen,
Verbrechen
Crimes,
crimes
Verbrechen,
Verbrechen
Crimes,
crimes
Verbrechen,
Verbrechen
Crimes,
crimes
Verbrechen,
Verbrechen
Crimes,
crimes
Verbrechen,
Verbrechen
Crimes,
crimes
Verbrechen,
Verbrechen
Crimes,
crimes
Verbrechen,
Verbrechen
Crimes,
crimes
Verbrechen,
Verbrechen
Crimes,
crimes
Verbrechen,
Verbrechen
Crimes,
crimes
Verbrechen,
Verbrechen
Crimes,
crimes
Verbrechen,
Verbrechen
Crimes,
money,
money
Verbrechen,
Geld,
Geld
Crimes,
money,
money
Verbrechen,
Geld,
Geld
J'fais
l'nerf
de
la
guerre,
je
m'fous
dans
la
merde
Ich
bin
der
Nerv
des
Krieges,
ich
reite
mich
in
die
Scheiße
J'préfère
crever
que
vivre
dans
la
hess
Ich
sterbe
lieber,
als
im
Elend
zu
leben
Les
problèmes
et
ma
vie
seront
parallèles
Die
Probleme
und
mein
Leben
werden
parallel
sein
Nique
ton
angle
droit
et
nique
ton
cercle
Fick
deinen
rechten
Winkel
und
fick
deinen
Kreis
Des
kils'
et
des
kils'
Kilos
und
Kilos
J'deale,
j'deale
Ich
deale,
ich
deale
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gnaore Mohamed Ligue, Samuel Luwawa Da Costa Sebastiao
Album
Crimes
date de sortie
22-03-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.