Dehmo - La mission - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dehmo - La mission




La mission
The mission
Tous pour un, je vous niquerai tous
All for one, I'll fuck you all
Avec ma gueule avec ma fougue
With my mouth with my passion
Avec un gun qui tire ses couilles
With a gun that shoots his balls
Issue de secours pour ceux qui courent
Emergency exit for those who run
Tu donnes ton cœur mais je veux ton boule
You give your heart but I want your ball
Tu fuck ton (?) tu donnes tes sous
Are you fucking your (?) you give your pennies
Ça mouille de ouf, ça mouille de ouf
It's getting wet from phew, it's getting wet from phew
(?) ça graille de ouf
(?) it's growing out of phew
Je suis très méchant mon négro mais pas mauvais
I'm very mean my nigga but not bad
Il s'agit de frapper qu'une fois faut pas loler
It's about hitting that once you don't have to fool around
Je ne tombe pas moi je vais te soulever je vais pas te lever
I'm not falling here I'm going to lift you up I'm not going to get you up
Regarde devant t'inquiètes j'arrive en levrette, ya, ya
Look in front don't worry I'm coming in doggy style, ya, ya
Mamalelujah on priera pour (?) ceux qui trainent à Poudlard
Mamalelujah we will pray for (?) those who hang out at Hogwarts
Blaise m'a trahi comme Thomas Sankara
Blaise betrayed me like Thomas Sankara
(??)
(??)
Vous parlez tous je n'y comprends rien
You all talk I don't understand anything
Soit c'est le mien soit c'est pas le sien
Either it's mine or it's not his
Plus je me fais mal plus ça me met bien
The more I hurt myself the more it makes me feel good
J'ai vu une (?) c'était une fille bien
I saw a (?) she was a good girl
Une bonne escorte, ça reste une chienne
A good escort is still a bitch
Pour l'homme c'est simple ça reste un chien
For man it's simple it remains a dog
Derrière une chatte y'a 17 chiens
Behind a pussy there are 17 dogs
Les (?) bah pour un chien
The (?) well for a dog
Ouais c'est chiant j'irai me faire enculer mais part devant
Yeah it's boring I'll go get fucked up but leave in front
Ta meuf elle est pétée tu parles d'avant
Your girlfriend she's farted are you talking about before
To shit il est pété tu parles de (?)
To shit he's crazy are you talking about (?)
Quand tu m'interp tu parles au vent
When you interrupt me you talk to the wind
Ouh ouh ouh ouh
Ooh ooh ooh ooh
Je (?) en fixant le soleil levant
I (?) staring at the rising sun
Je chéris mon oseille en cultivant
I cherish my sorrel by growing
Je suis (?) comme un survivant
I am (?) as a survivor
Tu connais le slogan la mission
You know the slogan the mission
Le gang et les guns dans la maison
The gang and the guns in the house
La? pour la livraison
The? for delivery
On y va à fond pour toutes les saisons
We go all out for all seasons
Nos ennemis nous aiment comme des masos
Our enemies love us like masos
(?)
(?)
Des kilos, des kilos, des kilos
Kilos, kilos, kilos
Ils font crari la justice
They scare the justice system
Aller fuck you, fuck you, fuck you, fuck you
Aller fuck you, fuck you, fuck you, fuck you
Aller fuck you, fuck you, fuck you, fuck you
Aller fuck you, fuck you, fuck you, fuck you
Aller fuck you, fuck you, fuck you, fuck you
Aller fuck you, fuck you, fuck you, fuck you
Aller fuck you, fuck you, fuck you, fuck you
Aller fuck you, fuck you, fuck you, fuck you
Aller fuck you, fuck you, fuck you, fuck you
Aller fuck you, fuck you, fuck you, fuck you
Aller fuck you, fuck you, fuck you, fuck you
Aller fuck you, fuck you, fuck you, fuck you
Aller fuck you, fuck you, fuck you, fuck you
Go fuck you, fuck you, fuck you, fuck you
Aller fuck you, fuck you, fuck you, fuck you
Go fuck you, fuck you, fuck you, fuck you
Aller fuck you
Go fuck you
Y'a rien de compliqué gros c'est toi qui (?)
There's nothing complicated, it's you who (?)
Pour faire (?) c'est trop compliqué
To make (?) it's too complicated
Elles aiment quand (?)
They like when (?)
(?) tu me diras quelle mouche t'as piqué
(?) you will tell me which fly you have bitten
L'oseille en quantité je m'en fous de sa qualité
Sorrel in quantity I don't care about its quality
On s'en fou de ta vie t'es même pas disqualifié
We don't give a shit about your life you're not even disqualified
Woah la honte t'a juste à bomber le
Woah the shame just has you to bomb the
Torse, monter le manteau et faire le fier
Torso, put on the coat and do it proud
(??)
(??)
Et la vie se partage comme une pizza
And life is shared like a pizza
Olala bizarre, t'étais à Ibiza
Weird Olala, you were in Ibiza
Surement parce que y'a pleins de pigeons dans le business
Probably because there are a lot of pigeons in the business
Je me barre à la salle seul pour mater des culs
I'm leaving the room alone to watch asses
Je fais semblant de taffer mes triceps
I pretend to pump my triceps
Olala le pervers,
Olala the pervert,
Pour une chatte 17 chiens je te parle pas des tigresses
For a cat 17 dogs I'm not talking to you about the tigresses
Je vais oublier vers la Mecque
I'm going to forget about Mecca
L'inspiration de ton oxygène tourné vers la (?)
The inspiration of your oxygen turned to the (?)
Bientôt je vais quitter la tess
Soon I will leave the tess
J'investirai mon sperme pour faire un nouveau mammifère
I will invest my sperm to make a new mammal
Un nouveau mammifère pour pas vesqui (?)
A new mammal for not vesqui (?)
Fait pas confiance aux femmes ait confiance en ta mère
Don't trust women trust your mother
(??)
(??)
Je brûle comme (?) tu m'a vu allumé
I'm burning like (?) you saw me on
Les meufs ça parlent, les putes ça jactent
The girls are talking, the whores are jacting
Les hommes agissent et font la passe
Men act and make the pass
Le temps ça passe
Time goes by
Je péte un câble caprice de star
I fart a cable caprice of star
On peut me ranger dans aucune case
I can't be put in any box
(?)
(?)
On cherche à me vaincre comme le Sida
They try to defeat me like AIDS
Je suis vers le Nord comme Pays-bas
I'm heading North as the Netherlands
Tu connais le slogan la mission
You know the slogan the mission
Le gang et les guns dans la maison
The gang and the guns in the house
La (?) pour la livraison
The (?) for delivery
On y va à fond pour toutes les saisons
We go all out for all seasons
Nos ennemis nous aiment comme des masos
Our enemies love us like masos
(?)
(?)
Des kilos, des kilos, des kilos
Kilos, kilos, kilos
Ils font crari la justice
They scare the justice system
Aller fuck you, fuck you, fuck you, fuck you
Go fuck you, fuck you, fuck you, fuck you
Aller fuck you, fuck you, fuck you, fuck you
Go fuck you, fuck you, fuck you, fuck you
Aller fuck you, fuck you, fuck you, fuck you
Go fuck you, fuck you, fuck you, fuck you
Aller fuck you, fuck you, fuck you, fuck you
Aller fuck you, fuck you, fuck you, fuck you
Aller fuck you, fuck you, fuck you, fuck you
Aller fuck you, fuck you, fuck you, fuck you
Aller fuck you, fuck you, fuck you, fuck you
Aller fuck you, fuck you, fuck you, fuck you
Aller fuck you, fuck you, fuck you, fuck you
Aller fuck you, fuck you, fuck you, fuck you
Aller fuck you, fuck you, fuck you, fuck you
Aller fuck you, fuck you, fuck you, fuck you
Aller fuck you
Aller fuck you
(?) pas réglo
(?) pas réglo
Quand je dis que je vous baise tous
Quand je dis que je vous baise tous
C'est vrai c'est pas mon égo
It's true it's not my ego
Oh on va te faire enlec
Oh we're going to take you off
J'ai t'ai déjà dit (?)
I already told you (?)
En vrai je suis pas réglé
In real I'm not settled
En vrai je suis pas réglé (?)
In truth I'm not settled (?)
En vrai je suis pas réglé
In real I'm not settled
En vrai je suis pas réglo
In real life I'm not legit





Writer(s): Beats Craze, Ligue Gnaoré


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.