Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tous
mes
frères
sont
en
vie
Alle
meine
Brüder
sind
am
Leben
Oh
ma,
on
en
a
eu
de
la
chance
Oh,
Ma,
wir
hatten
so
viel
Glück
On
sortait
pas,
on
faisait
la
guerre
même
le
samedi
Wir
gingen
nicht
raus,
wir
führten
Krieg,
sogar
am
Samstag
Et
le
but
c'était
qu'ils
ne
connaissaient
pas
l'dimanche
Und
das
Ziel
war,
dass
sie
den
Sonntag
nicht
erleben
J'préfére
mes
ennemis
que
mes
amis
Ich
bevorzuge
meine
Feinde
gegenüber
meinen
Freunden
J'aime
pas
les
suceurs
de
bite
Ich
mag
keine
Arschkriecher
Les
suceurs
de
bite
ne
choisissent
jamais
leur
camp
Arschkriecher
wählen
nie
ihre
Seite
J'veux
pas
d'une
histoire
d'amour
baby
Ich
will
keine
Liebesgeschichte,
Baby
Et
m'fais
pas
perdre
mon
temps
Und
verschwende
meine
Zeit
nicht
Et
j'veux
pas
t'apprendre
c'qu'on
dit
sur
l'temps
Und
ich
will
dir
nicht
erzählen,
was
man
über
die
Zeit
sagt
Éclate
une
bouteille,
d'la
bonne
dope
Mach
'ne
Flasche
auf,
gutes
Dope
Et
lui
on
l'fait
bibi,
parle
déjà
dans
notre
dos
Und
er,
wir
lassen
ihn
dealen,
redet
schon
hinter
unserem
Rücken
Ça
brille
de
mille
feux
moi
et
mes
négros
Es
funkelt
hell,
ich
und
meine
Jungs
Mais
t'sais
pas
comment
dans
nos
têtes
il
fait
pas
beau
Aber
du
weißt
nicht,
wie
düster
es
in
unseren
Köpfen
ist
Et
tu
veux
savoir
ce
que
je
pense
de
ton
avis?
Und
du
willst
wissen,
was
ich
von
deiner
Meinung
halte?
Ouuuff,
c'est
facile
tu
peux
te
l'enfoncer
profond
où
je
pense
Uuuff,
ganz
einfach,
du
kannst
sie
dir
tief
dahin
stecken,
wo
ich
denke
C'est
des
mecs
comme
toi
qui
ont
flingué
Malcolm
X
Es
sind
Typen
wie
du,
die
Malcolm
X
erschossen
haben
Et
qui
aiment
donné
des
conseils
Und
die
gerne
Ratschläge
geben
[?]
ton
petit
cul
d'batard
[?]
deinen
kleinen
Arsch,
Bastard
Arrache
ta
gueule
MC,
ce
soir
on
affiche
complet
comme
d'hab
Halt
die
Fresse,
MC,
heute
Abend
sind
wir
ausverkauft,
wie
immer
Moi
et
la
police
on
s'aiment
pas
Ich
und
die
Polizei,
wir
mögen
uns
nicht
C'est
comme
ça,
j'suis
un
re-noi,
So
ist
das,
ich
bin
ein
Schwarzer,
J'aime
pas
les
poulets
qui
font
les
braves
Ich
mag
keine
Bullen,
die
auf
dicke
Hose
machen
Toi
t'es
dépassé
comme
[?]
Du
bist
überholt
wie
[?]
L'autre
capote
trouée,
direction
la
boite
à
caca
Das
andere
gerissene
Kondom,
direkt
in
die
Scheißkiste
[?]
New
school,
ton
grand-père,
ton
reuf,
ton
fils
[?]
New
School,
dein
Großvater,
dein
Bruder,
dein
Sohn
Toi
appelles
moi
Papa
Nenn
mich
Papa
Digy
m'a
dit
faut
qu'tu
bosses
ta
chance
comptes
pas
sur
Zeus
Digy
hat
mir
gesagt,
du
musst
an
deinem
Glück
arbeiten,
verlass
dich
nicht
auf
Zeus
Pour
le
coup
de
tonnerre
Für
den
Donnerschlag
Pourquoi
j'ai
pas
les
yeux
fixer
sur
ton
cul?
Warum
starre
ich
nicht
auf
deinen
Hintern?
Je
les
ai
fixer
sur
le
sommet
Ich
habe
sie
auf
den
Gipfel
gerichtet
Larry,
Larry,
Larry
Bird
Larry,
Larry,
Larry
Bird
Ici
on
a
rien
sans
la
money
Hier
bekommt
man
nichts
ohne
Geld
J'vais
devenir
légendaire
comme
Larry
Bird
Ich
werde
legendär
wie
Larry
Bird
Je
suis
coupable
mais
j'ai
rien
eu
Ich
bin
schuldig,
aber
ich
habe
nichts
bekommen
Bah
ouai,
ici
c'est
le
règlement
Na
ja,
das
ist
hier
die
Regel
Je
charbonne
tout
le
temps
comme
si
c'était
lundi
Ich
schufte
die
ganze
Zeit,
als
wäre
es
Montag
Quelque
part
j'suis
comme
toi,
enfaite
rien
qu'je
ment
Irgendwie
bin
ich
wie
du,
eigentlich
lüge
ich
nur
J'vais
niquer
niquer
comme
la
fait
Meek
Mill,
la
bae
de
Khalifa
Wiz
Ich
werde
ficken,
ficken,
wie
Meek
Mill
es
getan
hat,
die
Ex
von
Khalifa
Wiz
Mais
bon
a
ce
niveau
on
a
pas
tous
le
même
chance
Aber
auf
diesem
Niveau
haben
wir
nicht
alle
das
gleiche
Glück
J'ai
décidé
de
niquer
ton
game
et
puis
d'embêter
tout
le
monde
Ich
habe
beschlossen,
dein
Spiel
zu
zerstören
und
dann
alle
zu
ärgern
Bah
ouai,
j'assume
le
putain
d'rôle
du
méchant
Na
ja,
ich
übernehme
die
verdammte
Rolle
des
Bösewichts
L'habitude
de
tout
niquer
comme
un
gosse
Die
Gewohnheit,
alles
zu
zerstören
wie
ein
Kind
Et
des
victimes
qui
se
dissent:
"Pourquoi
il
fait
ça?!"
Und
Opfer,
die
sich
fragen:
"Warum
macht
er
das?!"
J'vais
brisé
le
coeur
de
ces
bimbos
Ich
werde
das
Herz
dieser
Bimbos
brechen
Pour
que
ces
négros
se
disent:
"Mais
comment
il
fait
ça?!"
Damit
diese
Jungs
sich
fragen:
"Wie
macht
er
das?!"
Et
tu
veux
savoir
ici
comment
ça
vie?
Und
du
willst
wissen,
wie
das
Leben
hier
ist?
On
survie,
en
s'battant
constamment
Wir
überleben,
indem
wir
ständig
kämpfen
T'inquiète
pas
biatch
j'ai
cramé
ton
vice,
ton
vice...
Keine
Sorge,
Schlampe,
ich
habe
deine
Masche
durchschaut,
deine
Masche...
Moi
aussi
j'kiff
l'argent
Ich
steh'
auch
auf
Geld
Digy
m'a
dit
faut
qu'tu
bosses
ta
chance
compte
pas
sur
Zeus
Digy
hat
mir
gesagt,
du
musst
an
deinem
Glück
arbeiten,
verlass
dich
nicht
auf
Zeus
Pour
le
coup
de
tonnerre
Für
den
Donnerschlag
Pourquoi
j'ai
pas
les
yeux
fixer
sur
ton
cul?
Warum
starre
ich
nicht
auf
deinen
Hintern?
Je
les
ai
fixer
sur
le
sommet
Ich
habe
sie
auf
den
Gipfel
gerichtet
Larry,
Larry,
Larry
Bird
Larry,
Larry,
Larry
Bird
Ici
on
a
rien
sans
la
money
Hier
bekommt
man
nichts
ohne
Geld
J'vais
devenir
légendaire
comme
Larry
Bird
Ich
werde
legendär
wie
Larry
Bird
Et
y
auras
toujours
de
la
MD
pour
les
tasse-pé
Und
es
wird
immer
MDMA
für
die
Schlampen
geben
De
tourner
en
rond
j'ai
arrêter,
j'fais
des
tournés
Ich
habe
aufgehört,
mich
im
Kreis
zu
drehen,
ich
mache
Touren
Je
trouve
tout
mes
supporters
touchant,
j'les
fais
trembler
Ich
finde
alle
meine
Fans
berührend,
ich
lasse
sie
zittern
Vanessa
j'ne
vends
plus
de
100g,
bébé
j'ai
changer
Vanessa,
ich
verkaufe
keine
100g
mehr,
Baby,
ich
habe
mich
geändert
J'ai
pris
du
recul
sur
le
quartier,
j'étais
en
danger
Ich
habe
Abstand
vom
Viertel
genommen,
ich
war
in
Gefahr
On
va
niquer
ta
mère
jaloux,
on
va
torpiller
son
point
G
Wir
werden
deine
Mutter
ficken,
du
Eifersüchtiger,
wir
werden
ihren
G-Punkt
torpedieren
Ils
m'ont
demandé
de
les
pardonnés,
j'suis
revenus
me
venger...
Sie
haben
mich
gebeten,
ihnen
zu
vergeben,
ich
bin
zurückgekommen,
um
mich
zu
rächen...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mohamed Ligue Gnaore, Nabab Tsimbissylla
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.