Dehmo - Éthologie - traduction des paroles en allemand

Éthologie - Dehmotraduction en allemand




Éthologie
Ethologie
Eeeeeeeeeh!
Eeeeeeeeeh!
Eeeeeeeeeh!
Eeeeeeeeeh!
Yôh! (Yôh!)
Yôh! (Yôh!)
Je travaille pour le nerf de la guerre, (Prrr-ih!)
Ich arbeite für den Nerv des Krieges, (Prrr-ih!)
Je fais la guerre, (HuuH!)
Ich führe Krieg, (HuuH!)
Et je vis cette merde en même temps (Paw!)
Und ich erlebe diese Scheiße zur gleichen Zeit (Paw!)
Les anciens finissent par prendre la cess (Prrr-ih!)
Die Alten nehmen am Ende das Zeug (Prrr-ih!)
Maman, faut que j'pèse
Mama, ich muss was wiegen
Paradoxalement, j'ai peur des balances (Yeah!)
Paradoxerweise habe ich Angst vor Waagen (Yeah!)
J'ai serré mon poing, la rue m'appelle,
Ich habe meine Faust geballt, die Straße ruft mich,
Veut que j'nique des mères
Will, dass ich Mütter ficke
Pourtant, j'en suis sûr, elles ont le cœur tendre (Ouai!)
Doch ich bin mir sicher, sie haben ein weiches Herz (Ouai!)
Ils font pas beaucoup d'bénef sur leurs plaquettes,
Sie machen nicht viel Gewinn mit ihren Platten,
Ils l'ont achetées chères, mais, font tous semblant d'avoir le bon plan (Eûh!)
Sie haben sie teuer gekauft, aber tun alle so, als hätten sie den guten Plan (Eûh!)
sont passés les mecs qui bibi, les mecs à embrouille? Belek, y'a les poulets qui arrivent dans notre dos
Wo sind die Jungs hin, die ticken, die Jungs, die Stress machen? Pass auf, die Bullen kommen uns in den Rücken
Une cinq portes, trois regards noirs
Ein Fünftürer, drei finstere Blicke
Sur des rebeus et des noirs
Auf Araber und Schwarze
Évidemment, ça pue le shit dans l'bendo
Natürlich stinkt es nach Shit im Block
J'suis frais comme si j'étais d'sortie, d'ailleurs, j'suis toujours frais, dommage que ce soit pour squatter le hall
Ich bin frisch, als ob ich ausgehen würde, übrigens bin ich immer frisch, schade, dass es nur ist, um die Halle zu besetzen
J'ai pris l'habitude d'être avec la famille et les filles faciles, (Yeah!)
Ich habe mich daran gewöhnt, mit der Familie und leichten Mädchen abzuhängen, (Yeah!)
Et cette putain d'bonne dope
Und dieser verdammten guten Droge
Yôh!
Yôh!
Yôh!
Yôh!
Et des mecs comme moi, y'en a plein (Et des mecs comme moi, y'en a plein) (Yeah!)
Und Typen wie mich gibt es viele (Und Typen wie mich gibt es viele) (Yeah!)
Mais, qui l'font comme moi, y'en a aucun (Mais, qui l'font comme moi, y'en a aucun) (Yeah!)
Aber, die es so machen wie ich, gibt es keinen (Aber, die es so machen wie ich, gibt es keinen) (Yeah!)
Notre deuxième mère, c'est la reine des tchoins, (Notre deuxième mère, c'est la reine des tchoins,)
Unsere zweite Mutter ist die Königin der Schlampen, (Unsere zweite Mutter ist die Königin der Schlampen,)
Yôh!
Yôh!
Mimi Ouh!
Mimi Ouh!
(Mimi Ouh!)
(Mimi Ouh!)
Elle m'a accueilli dans ses bras comme un gosse délaissé (Elle m'a accueilli dans ses bras comme un gosse délaissé)
Sie hat mich in ihren Armen empfangen wie ein verlassenes Kind (Sie hat mich in ihren Armen empfangen wie ein verlassenes Kind)
Mère de ma deuxième famille, elle nous a fait morfler (Mère de ma deuxième famille, elle nous a fait morfler)
Mutter meiner zweiten Familie, sie hat uns leiden lassen (Mutter meiner zweiten Familie, sie hat uns leiden lassen)
J'ai distribué comme Iniesta, comme les petits sur l'rain-ter (J'ai distribué comme Iniesta, comme les petits sur l'rain-ter)
Ich habe verteilt wie Iniesta, wie die Kleinen auf dem Platz (Ich habe verteilt wie Iniesta, wie die Kleinen auf dem Platz)
J'ferais tout pour la quitter, Mimi Ouh!
Ich würde alles tun, um sie zu verlassen, Mimi Ouh!
J't'ai embêté,
Ich habe dich genervt,
Maintenant, je m'en vais,
Jetzt gehe ich,
Sans un regard, sans m'retourner, (sans m'retourner)
Ohne einen Blick, ohne mich umzudrehen, (ohne mich umzudrehen)
Yôh!
Yôh!
Sans m'retourner
Ohne mich umzudrehen
J't'ai embêté,
Ich habe dich genervt,
Maintenant, je m'en vais,
Jetzt gehe ich,
Sans un regard, sans m'retourner
Ohne einen Blick, ohne mich umzudrehen
J't'ai embêté,
Ich habe dich genervt,
Maintenant, je m'en vais,
Jetzt gehe ich,
Sans un regard, sans m'retourner eeeeeeh! (Mimi Ouh!)
Ohne einen Blick, ohne mich umzudrehen eeeeeeh! (Mimi Ouh!)
Sans m'retourner eeeeeeh! (Mimi Ouh!)
Ohne mich umzudrehen eeeeeeh! (Mimi Ouh!)
Sans m'retourner eeeeeeh! (Mimi Ouh!)
Ohne mich umzudrehen eeeeeeh! (Mimi Ouh!)
Sans m'retourner eeeeeeh! (Yôh!)
Ohne mich umzudrehen eeeeeeh! (Yôh!)
Mimi Ouh!
Mimi Ouh!
J'ai toujours été un gentil garçon,
Ich war immer ein lieber Junge,
Et mes motivations menaient toujours au cœur de tes lamentations
Und meine Beweggründe führten immer zum Kern deiner Klagen
Trainait entre mauvaises fréquentations,
Hing zwischen schlechten Bekanntschaften ab,
On avait pas les mêmes plans, mais, disons qu'on a la même passion,
Wir hatten nicht die gleichen Pläne, aber sagen wir, wir haben die gleiche Leidenschaft,
Le biff fait vivre le tiekson sous tension
Das Geld lässt das Viertel unter Spannung leben
On n'aime pas perdre et on fait plus que des égalisations
Wir verlieren nicht gerne und wir tun mehr als nur auszugleichen
Bousillé par les films américains, leur fiction,
Versaut von amerikanischen Filmen, ihrer Fiktion,
J'étais dans l'action, ma belle encaissait mes frustrations
Ich war in Aktion, meine Schöne steckte meine Frustrationen ein
Hey! Hey! Hey! Maman, j'te voyais devant les factures avec les larmes qui débordent (Hey! Hey! Hey!)
Hey! Hey! Hey! Mama, ich sah dich vor den Rechnungen mit Tränen, die überlaufen (Hey! Hey! Hey!)
À la récré, c'était soit moi, soit ces enfoirés dans le décor (Hey! Hey! Hey!)
In der Pause war es entweder ich oder diese Mistkerle in der Szene (Hey! Hey! Hey!)
Nos histoires, c'est des cons qui s'adorent et vendent du vent comme des conquistadores (Hey! Hey! Hey!)
Unsere Geschichten, das sind Idioten, die sich anbeten und heiße Luft verkaufen wie Konquistadoren (Hey! Hey! Hey!)
Yôh!
Yôh!
Mimi Ouh! (Mimi Ouh!) (Hmmm!)
Mimi Ouh! (Mimi Ouh!) (Hmmm!)
Elle m'a accueilli dans ses bras comme un gosse délaissé (Elle m'a accueilli dans ses bras comme un gosse délaissé)
Sie hat mich in ihren Armen empfangen wie ein verlassenes Kind (Sie hat mich in ihren Armen empfangen wie ein verlassenes Kind)
Mère de ma deuxième famille, elle nous a fait morfler (Mère de ma deuxième famille, elle nous a fait morfler)
Mutter meiner zweiten Familie, sie hat uns leiden lassen (Mutter meiner zweiten Familie, sie hat uns leiden lassen)
J'ai distribué comme Iniesta, comme les petits sur l'rain-ter (J'ai distribué comme Iniesta, comme les petits sur l'rain-ter)
Ich habe verteilt wie Iniesta, wie die Kleinen auf dem Platz (Ich habe verteilt wie Iniesta, wie die Kleinen auf dem Platz)
J'ferais tout pour la quitter, Mimi Ouh!
Ich würde alles tun, um sie zu verlassen, Mimi Ouh!
J't'ai embêté,
Ich habe dich genervt,
Maintenant, je m'en vais,
Jetzt gehe ich,
Sans un regard, sans m'retourner, (sans m'retourner)
Ohne einen Blick, ohne mich umzudrehen, (ohne mich umzudrehen)
Yôh!
Yôh!
Sans m'retourner
Ohne mich umzudrehen
J't'ai embêté,
Ich habe dich genervt,
Maintenant, je m'en vais,
Jetzt gehe ich,
Sans un regard, sans m'retourner
Ohne einen Blick, ohne mich umzudrehen
J't'ai embêté,
Ich habe dich genervt,
Maintenant, je m'en vais,
Jetzt gehe ich,
Sans un regard, sans m'retourner eeeeeeh! (Mimi Ouh!)
Ohne einen Blick, ohne mich umzudrehen eeeeeeh! (Mimi Ouh!)
Sans m'retourner eeeeeeh! (Mimi Ouh!)
Ohne mich umzudrehen eeeeeeh! (Mimi Ouh!)
Sans m'retourner eeeeeeh! (Mimi Ouh!)
Ohne mich umzudrehen eeeeeeh! (Mimi Ouh!)
Sans m'retourner eeeeeeh! (Yôh!)
Ohne mich umzudrehen eeeeeeh! (Yôh!)
Mimi Ouh!
Mimi Ouh!
Che! Che!
Che! Che!
J'ai cassé ma puce, dis à mes ients-cli que tout est fermé (J'ai cassé ma puce, dis à mes ients-cli que tout est fermé)
Ich habe meine SIM-Karte zerbrochen, sag meinen Kunden, dass alles geschlossen ist (Ich habe meine SIM-Karte zerbrochen, sag meinen Kunden, dass alles geschlossen ist)
J'lui ai fait l'amour et j'lui ai dit que mon cœur est fermé (J'lui ai fait l'amour et j'lui ai dit que mon cœur est fermé)
Ich habe mit ihr geschlafen und ihr gesagt, dass mein Herz verschlossen ist (Ich habe mit ihr geschlafen und ihr gesagt, dass mein Herz verschlossen ist)
N'imagine pas grand chose de moi, tous les soirs, j'suis fonce'-dé (N'imagine pas grand chose de moi, tous les soirs, j'suis fonce'-dé) (Eh! Eh!)
Stell dir nicht viel von mir vor, jeden Abend bin ich drauf (Stell dir nicht viel von mir vor, jeden Abend bin ich drauf) (Eh! Eh!)
Elle suce tellement bien, j'crois qu'elle veut montrer que c'est la meilleure (veut montrer que c'est la meilleure)
Sie lutscht so gut, ich glaube, sie will zeigen, dass sie die Beste ist (will zeigen, dass sie die Beste ist)
Et les billets de cinq cents, il m'en faut des milliers (Et les billets de cinq cents, il m'en faut des milliers)
Und die Fünfhunderter, ich brauche Tausende davon (Und die Fünfhunderter, ich brauche Tausende davon)
Ouais, les billets de cinq cents, il m'en faut des milliers (Ouais, les billets de cinq cents, il m'en faut des milliers)
Ja, die Fünfhunderter, ich brauche Tausende davon (Ja, die Fünfhunderter, ich brauche Tausende davon)
La rue m'a fait couler du sang et elle aura fait couler l'mien (La rue m'a fait couler du sang et elle aura fait couler l'mien)
Die Straße hat mich Blut vergießen lassen und sie wird mein Blut vergießen lassen (Die Straße hat mich Blut vergießen lassen und sie wird mein Blut vergießen lassen)
Et à part faire du mal, on ne servait à rien (Et à part faire du mal, on ne servait à rien)
Und außer Schaden anzurichten, waren wir zu nichts nütze (Und außer Schaden anzurichten, waren wir zu nichts nütze)
Hmmm! Tu connais l'histoire: on a grandi sans papa (Tu connais l'histoire: on a grandi sans papa)
Hmmm! Du kennst die Geschichte: Wir sind ohne Vater aufgewachsen (Du kennst die Geschichte: Wir sind ohne Vater aufgewachsen)
Hmmm! On a tout vu, la règle, c'est qu'on en parle pas (On a tout vu, la règle, c'est qu'on en parle pas)
Hmmm! Wir haben alles gesehen, die Regel ist, dass wir nicht darüber reden (Wir haben alles gesehen, die Regel ist, dass wir nicht darüber reden)
Hmmm! Arrête d'ouvrir ta grande gueule, on sait que tu le feras pas (Arrête d'ouvrir ta grande gueule, on sait que tu le feras pas)
Hmmm! Hör auf, dein großes Maul aufzureißen, wir wissen, dass du es nicht tun wirst (Hör auf, dein großes Maul aufzureißen, wir wissen, dass du es nicht tun wirst)
Hmmm! Mimi Ouh! (Mimi Ouh!)
Hmmm! Mimi Ouh! (Mimi Ouh!)
Yôh!
Yôh!
Elle m'a accueilli dans ses bras comme un gosse délaissé (Elle m'a accueilli dans ses bras comme un gosse délaissé)
Sie hat mich in ihren Armen empfangen wie ein verlassenes Kind (Sie hat mich in ihren Armen empfangen wie ein verlassenes Kind)
Mère de ma deuxième famille, elle nous a fait morfler (Mère de ma deuxième famille, elle nous a fait morfler)
Mutter meiner zweiten Familie, sie hat uns leiden lassen (Mutter meiner zweiten Familie, sie hat uns leiden lassen)
J'ai distribué comme Iniesta, comme les petits sur l'rain-ter (J'ai distribué comme Iniesta, comme les petits sur l'rain-ter)
Ich habe verteilt wie Iniesta, wie die Kleinen auf dem Platz (Ich habe verteilt wie Iniesta, wie die Kleinen auf dem Platz)
J'ferais tout pour la quitter, Mimi Ouh!
Ich würde alles tun, um sie zu verlassen, Mimi Ouh!
J't'ai embêté,
Ich habe dich genervt,
Maintenant, je m'en vais,
Jetzt gehe ich,
Sans un regard, sans m'retourner, (sans m'retourner)
Ohne einen Blick, ohne mich umzudrehen, (ohne mich umzudrehen)
Yôh!
Yôh!
Sans m'retourner
Ohne mich umzudrehen
J't'ai embêté,
Ich habe dich genervt,
Maintenant, je m'en vais,
Jetzt gehe ich,
Sans un regard, sans m'retourner
Ohne einen Blick, ohne mich umzudrehen
J't'ai embêté,
Ich habe dich genervt,
Maintenant, je m'en vais,
Jetzt gehe ich,
Sans un regard, sans m'retourner eeeeeeh! (Mimi Ouh!)
Ohne einen Blick, ohne mich umzudrehen eeeeeeh! (Mimi Ouh!)
Sans m'retourner eeeeeeh! (Mimi Ouh!)
Ohne mich umzudrehen eeeeeeh! (Mimi Ouh!)
Sans m'retourner eeeeeeh! (Mimi Ouh!)
Ohne mich umzudrehen eeeeeeh! (Mimi Ouh!)
Sans m'retourner eeeeeeh! (Yôh!)
Ohne mich umzudrehen eeeeeeh! (Yôh!)
Mimi Ouh!
Mimi Ouh!
Hmmm! Hmmm!
Hmmm! Hmmm!
Hmmmmmm!
Hmmmmmm!
Oh-ouh!
Oh-ouh!





Writer(s): Mohamed Ligue Gnaore, Andreane Le May, Allan Chemla


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.