Deichkind - 1000 Jahre Bier - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Deichkind - 1000 Jahre Bier




1000 Jahre Bier
1000 Years of Beer
Wikinger, Römer und jeder Despot
Vikings, Romans, and every despot
Schlucken die Gerste bei Glück und bei Not
Swallow the barley in happiness and in times of need
Tausende Jahre voll tosendem Schaum
Thousands of years of deafening effervescence
Offene Mäuler mit frostigen Gaum'n
Open mouths with ice-cold palates
Kübel, die klirren, Wasser macht krank
Clinking buckets, water makes you sick
Kinder und Feldherren leeren den Trank
Children and generals drain the beverage
Aftershow-Party am Hinrichtungstag
After-show party on the execution day
Hurra, die Hexe brennt, schenk nochmal nach
Hooray, the witch is burning, pour me another
Mach eine Rast, du bist unser Gast
Take a break, you are our guest
Die Augen sie stier'n auf den süffigen Saft
Their eyes stare blankly at the intoxicating nectar
Hier bist du Mensch, egal was du denkst
Here you are human, no matter what you think
Mystische Welten, die Tulpe, sie glänzt
Mystical worlds, the tulip, it shines
Ah, sie frönen der Lust
Ah, they indulge in pleasure
Alle woll'n ran an den strömenden Fluss
Everyone wants to tap into the river's flow
Drei Liter Malz, rein in den Hals
Three liters of malt, straight down the throat
Genauso Mann, du hast es geschnallt
Exactly, my dear, you've grasped it
Sie häng'n an der Tränke und trinken das Bier
They hang at the trough and drink the beer
Seit letztem Gedenken wird wild inhaliert
Since we can remember, they've been swilling it down
Mönche und Ritter und Marketing-Cracks
Monks and knights and marketing wizards
Das nächste Jahrtausend auf Ex
The next millennium in one go
Tausend Jahre Bier, Bier
A thousand years of beer, beer
Tausend Jahre Bier, Bier
A thousand years of beer, beer
Euer Reich wird untergeh'n
Your kingdom will perish
Keine Werte, die besteh'n
No values that will endure
Press den Stoff in dein System
Shove the stuff into your system
Freudentanz im Tal der Trän'
Frenzy of delight in the valley of tears
Höhlenbemalung mit Trichter und Schlauch
Cave painting with funnel and tube
Beethoven reiert den Lebertran aus
Beethoven spews out the cod liver oil
Trost für die Seele und Kohle für'n Wirt
Solace for the soul and money for the innkeeper
Wer nichts mit Devil will, werde doch Wirt
If you don't want to deal with the devil, become an innkeeper yourself
Lös' ich am Malz, Eiweißgehalt
I'll dissolve in malt, protein content
Fettige Leber, zu seh'n aus dem All
Fatty liver, visible from space
Kühlende Biere, wir wollen kein' Wein
Cooling beers, no wine for us
Muttermilch sollte aus Alkohol sein
Breast milk should be made of alcohol
Sie trotzen den Fluten und zieh'n in den Krieg
They withstand the floods and go to war
Es schaffen Maschinen und fördern Granit
Machines create and extract granite
Päpste und Narren bezwingen die Pest
Popes and jesters conquer the plague
Das nächste Jahrtausend ein Fest
The next millennium a celebration
Tausend Jahre Bier, Bier
A thousand years of beer, beer
Tausend Jahre Bier, Bier
A thousand years of beer, beer
Tausende Bier, tausende Jahre nur Bier
Thousands of beers, thousands of years only beer
Tausende Bier, tausende Jahre lang Bier
Thousands of beers, thousands of years of beer
Tausende Bier, tausende Jahre mit Bier
Thousands of beers, thousands of years with beer
Tausende Bier, tausende Jahre mit Bier
Thousands of beers, thousands of years with beer
Tausende Bier, tausende Jahre mit Bier
Thousands of beers, thousands of years with beer
Tausende Bier, tausende Jahre mit Bier
Thousands of beers, thousands of years with beer
Tausende Bier, tausende Jahre mit Bier
Thousands of beers, thousands of years with beer
Tausende Bier, tausende Jahre mit Bier
Thousands of beers, thousands of years with beer
Tausende Bier, tausende Jahre mit Bier
Thousands of beers, thousands of years with beer
Tausende Bier, tausende Jahre mit Bier
Thousands of beers, thousands of years with beer
Tausende Bier, tausende Jahre mit Bier
Thousands of beers, thousands of years with beer
Tausende Bier, tausende Jahre mit Bier
Thousands of beers, thousands of years with beer
Tausend Jahre Bier
A thousand years of beer





Writer(s): Roland Knauf, Sebastian Duerre, Philipp Gruetering


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.