Deichkind - 23 Dohlen - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Deichkind - 23 Dohlen




23 Dohlen
23 галки
Nande ore
Ну и что же?
Kuroi karasu nante
Чёрных ворон, что ли,
Kasoete runda.
Считаешь ты?
Datara yo furorida ni ite
Лучше во Флориду езжай
Pinku no furamingo mite.
На розовых фламинго смотреть.
(Warum zähle ich die schwarzen Krähen?
(Зачем считать чёрных ворон?
Dann gehe ich nach Florida und sehe pinke Flamingos)
Тогда поеду во Флориду и посмотрю на розовых фламинго)
23 Dohlen
23 галки
Fliegen durch die Nacht
Летят в ночи,
Du wirkst ganz durcheinander
Ты вся растерянная,
Was ham sie bloß gemacht?
Что же они сделали с тобой?
Du blickst zum dunklen Himmel
Ты смотришь в тёмное небо
Und siehst die Schwärme ziehn,
И видишь, как стаи летят,
Die Dich nicht nur beherrschen
Они не просто тобой управляют,
Sondern noch fernbedienen
А ещё и дистанционно контролируют.
Ein leichter Schritt nach vorn
Один лёгкий шаг вперёд
Fällt Dir schon sehr, sehr schwer
Даётся тебе очень, очень тяжело.
Du siehst nur noch in Dir
Ты видишь только в себе
Ein verschwommenes Bildermeer
Размытое море образов.
Durch die 23 Dohlen
Из-за этих 23 галок
Siehst Du die Welt ganz verschoben
Ты видишь мир искажённым.
Mach Dich schnell davon,
Убегай скорее,
Denn die Bedrohung kommt von oben
Ведь угроза идёт сверху.
Alle Vögel sind schon da
Все птицы уже здесь,
Sie fliegen hoch ganz hoch
Они летят высоко очень высоко.
Alle Vögel sind schon da
Все птицы уже здесь,
Es sind nur 23 Dohlen,
Это всего лишь 23 галки,
Doch Du witterst Gefahr
Но ты чуешь опасность.
23 Dohlen
23 галки
Böse und gerecht
Злые и праведные.
Durch sie wird von Wabo
Через них от Улья
Das Gesetz vollstreckt
Закон вершится.
Schatten der Umgebung
Тени окружения
Stellen Dir nun nach
Теперь преследуют тебя.
Du kannst sie nicht erkennen
Ты не можешь их распознать.
Wird es je wieder Tag?
Наступит ли когда-нибудь день?
Nebel, Wölfe, Würmer
Туман, волки, черви
Alles ist die Wabe
Всё это Улей.
Du trägst nun Deine Träume
Ты теперь несёшь свои мечты
Mit ihnen zu Grabe
С ними в могилу.
Vielleicht geht es dann weiter,
Может быть, потом продолжится,
Vielleicht aber auch nicht
А может быть, и нет.
Zumindest siehst Du einmal
По крайней мере, ты хоть раз
Dein eigenes Gesicht
Увидишь своё собственное лицо.
Alle Vögel sind schon da
Все птицы уже здесь,
Sie fliegen hoch ganz hoch
Они летят высоко очень высоко.
Alle Vögel sind schon da
Все птицы уже здесь,
Es sind nur ein paar Vögel,
Это всего лишь несколько птиц,
Doch Du denkst an die Zahl
Но ты думаешь о числе.
23 Dohlen
23 галки
Fliegen ganz weit hoch
Летят очень высоко.
Sie spähen auf den Boden
Они смотрят на землю
Und warten auf Deinen Tod
И ждут твоей смерти.
Sie tun nur ganz friedlich
Они просто мирно сидят
Auf dem Hochspannungsmast
На вышке электропередач.
Das Gift in ihren Blicken
Яд в их взглядах
Nimmt Dir jegliche Kraft
Лишает тебя всех сил.
Oh, Du fühlst Dich unwohl
О, тебе нехорошо.
Woran liegt das bloß
Из-за чего же это?
Der Kopf wiegt schwer
Голова тяжёлая,
Und, oh, der Schmerz ist groß
И, о, боль такая сильная.
Sie tun Dir nichts böses
Они тебе ничего плохого не делают,
Doch die Angst ist sehr präsent
Но страх очень силён.
Da läufst Du schnell nach Hause,
Ты быстро бежишь домой,
Weil Du nichts anderes kennst
Потому что ничего другого не знаешь.
Alle Vögel sind schon da
Все птицы уже здесь,
Sie fliegen hoch ganz hoch
Они летят высоко очень высоко.
Alle Vögel sind schon da
Все птицы уже здесь,
Es sind nur 23 Dohlen,
Это всего лишь 23 галки,
Doch Du witterst Gefahr
Но ты чуешь опасность.
Vögel
Птицы
Vögel
Птицы





Writer(s): Hackert Sebastian, Gruetering Philipp, Duerre Sebastian


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.