Paroles et traduction Deichkind - Der Strahl
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Komm
steig
in
das
Raumschiff,
Залезай
в
космический
корабль,
Wir
bringen
die
Frauen
mit.
Мы
берем
с
собой
девчонок.
Diese
Kids
haben's
Faustdick
У
этих
малышек
всё
схвачено,
Hinter
den
Ohren,
Они
знают
толк
в
жизни,
Wir
genießen
den
Ausblick-
unglaublich.
Мы
наслаждаемся
видом
- невероятно.
Wieder
da,
mach
mal
sehr
laut.
Снова
здесь,
сделай
погромче.
Wir
holen
noch
mehr
raus.
Мы
выжмем
все
соки.
Verschmilz
mit
dem
Abriss
Растворись
в
разрушении,
Das
Licht
am
Ende
des
Tunnelblicks
praktisch.
Свет
в
конце
туннеля
- удобно.
Steiger
das
Tempo.
Увеличь
темп.
Wir
sind
dein
Begleiter
zur
Unendlichkeit
und
noch
weiter.
Zeitlos.
Мы
твои
проводники
в
бесконечность
и
дальше.
Вне
времени.
Ihr
hört
Hichtech,
zeigt
mir
Seiten,
als
das
Wide
Web.
Вы
слышите
хай-тек,
показываете
мне
стороны,
как
всемирная
паутина.
Lasst
uns
die
Kontrolle
verlieren.
Давай
потеряем
контроль.
Hinter'm
Horizont
grenzenlos
amüsieren.
За
горизонтом
будем
веселиться
без
границ.
Der
Startknopf
ist
zum
Greifen
nah.
Кнопка
запуска
уже
близко.
Wir
fliegen
dort
hin,
wo
noch
keiner
war.
Мы
летим
туда,
где
еще
никто
не
был.
Reiz
den
Bass
aus,
Выкрути
басы
на
максимум,
Wir
wollen
abfahren,
Мы
хотим
оторваться,
Schmeiß
den
Ast
raus,
Выбрось
балласт,
Wir
wollen
Platz
sparen.
Мы
хотим
сэкономить
место.
Reiz
den
Bass
aus,
Выкрути
басы
на
максимум,
Wir
wollen
abfahren,
Мы
хотим
оторваться,
Schmeiß
den
Ast
raus,
Выбрось
балласт,
Wir
wollen
Platz
sparen.
Мы
хотим
сэкономить
место.
Komm
steig
mit
ein,
Залезай,
Wir
fahren
jetzt
los.
Мы
отправляемся.
Die
Zeit
steht
sill,
Время
остановилось,
Die
Welt
ist
groß.
Мир
огромен.
Nur
du
und
ich,
Только
ты
и
я,
Der
Schmerz
erlischt,
Боль
утихает,
Nur
du
und
ich
Только
ты
и
я,
Wir
gehen
durchs
Licht.
Мы
идем
сквозь
свет.
Wir
gehen
da
raus
jetzt.
Besser
wenn
du
deinen
Helm
aufsetzt.
Мы
выходим.
Лучше
надень
шлем.
Reißen
die
Scheibe
auf
(?)
Разбиваем
стекло
(?)
Mit
Lichtgeschwindigkeit
sollte
dir
bekannt
sein.
Со
скоростью
света,
тебе
должно
быть
знакомо.
Gaffa
getapet,
damit
du
cool
bleibst.
Заклеено
скотчем,
чтобы
ты
оставалась
крутой.
Willkommen
auf
der
Flucht
nach
vorn.
Добро
пожаловать
в
бегство
вперед.
Reiz
den
Bass
aus,
Выкрути
басы
на
максимум,
Wir
wollen
abfahren,
Мы
хотим
оторваться,
Schmeiß
den
Ast
raus,
Выбрось
балласт,
Wir
wollen
Platz
sparen.
Мы
хотим
сэкономить
место.
Reiz
den
Bass
aus,
Выкрути
басы
на
максимум,
Wir
wollen
abfahren,
Мы
хотим
оторваться,
Schmeiß
den
Ast
raus,
Выбрось
балласт,
Wir
wollen
Platz
sparen.
Мы
хотим
сэкономить
место.
Komm
steig
mit
ein,
Залезай,
Wir
fahren
jetzt
los.
Мы
отправляемся.
Die
Zeit
steht
sill,
Время
остановилось,
Die
Welt
ist
groß.
Мир
огромен.
Nur
du
und
ich,
Только
ты
и
я,
Der
Schmerz
erlischt,
Боль
утихает,
Nur
du
und
ich
Только
ты
и
я,
Wir
gehen
durchs
Licht.
Мы
идем
сквозь
свет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gruetering Philipp, Duerre Sebastian, Knauf Roland, Reimann Sascha
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.