Deichkind - Hauptsache nichts mit Menschen - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Deichkind - Hauptsache nichts mit Menschen




Hauptsache nichts mit Menschen
Главное, чтобы без людей
Hauptsache kein Getümmel, Hauptsache kein Gedrängel.
Главное, чтобы не было толпы, главное, чтобы не было толкотни.
Hauptsache nichts mit Menschen.
Главное, чтобы без людей.
Hauptsache kein Gewimmel, Hauptsache kein Gequengel.
Главное, чтобы не было суеты, главное, чтобы не было нытья.
Hauptsache nichts mit Menschen.
Главное, чтобы без людей.
In der Sauna ist es rammelvoll, was wollen die ganzen Leute hier.
В сауне битком, что все эти люди здесь делают?
Marathon, Schlagermove, aber bitte nicht mit mir.
Марафон, шлягер-парад, но, пожалуйста, без меня.
Alsterjoggen, danach überfüllter Nahverkehr,
Пробежка по Альстеру, потом переполненный общественный транспорт,
Schiffbruch, Castaway, Lost in diesem Menschenmeer.
Кораблекрушение, выброшенный на берег, потерянный в этом море людей.
Essen gehen, nicht mein Ding, lass' mir lieber etwas bring'.
Идти куда-то поесть - не мое, пусть лучше мне принесут.
Umsonst und draußen? Da bleib' ich lieber drin.
Бесплатно и на улице? Я лучше останусь дома.
St. Pauli Wohnungsbesichtigung, überall nur Staus,
Осмотр квартиры на Санкт-Паули, везде пробки,
Mensch mach die Tür auf, lass' die Leute doch mal raus.
Эй, открой дверь, выпусти людей!
Hauptsache kein Gebimmel, Hauptsache kein Gesindel.
Главное, чтобы не звенело, главное, чтобы не было сброда.
Hauptsache nichts mit Menschen.
Главное, чтобы без людей.
Hauptsache egoshooten, Hauptsache lange duschen.
Главное, делать селфи, главное, долго принимать душ.
Hauptsache nichts mit Menschen.
Главное, чтобы без людей.
Zoobesuch bei 30 Grad, Pommes holen im Centerpark.
Поход в зоопарк в 30 градусов, за картошкой фри в Центр Парк.
Produktpremiere Mediamarkt, Autobahn und Ferienstart.
Презентация продукта в Медиамаркт, автобан и начало каникул.
Fete de la Musique, Hafengeburtstag,
Праздник музыки, День рождения порта,
Im Sommer gehst du gern' in Moabit ins Schwimmbad.
Летом ты любишь ходить в бассейн в Моабит.
Arztbesuch, Wartezimmer, fein, fein,
Визит к врачу, зал ожидания, прекрасно, прекрасно,
Im Winter auf'm Alex ein paar Glühwein.
Зимой на Александерплац за глинтвейном.
Kollege ruft an, er will zum Public Viewing,
Коллега звонит, хочет на публичный просмотр,
Könnte schwierig werden, hab' nicht so viel Bock auf Wuling.
Может быть сложно, не очень хочется идти на улицу.
Hauptbahnhöfe, Schützenfeste, immer volles Haus,
Центральные вокзалы, народные гуляния, всегда полный дом,
Leute halten sich gern in Ballungsgebieten auf.
Люди любят находиться в густонаселенных районах.
Sitzplatzreservierungsfehler, vier Stunden stehen,
Ошибка с бронированием мест, четыре часа стоя,
Was soll denn das Gedrängel da, ich kann überhaupt nichts sehen.
Что за толкотня, я ничего не вижу.
Häschen sind süß, ich vergrab mein Gesicht in ihr Fell,
Кролики милые, я зарываюсь лицом в их шерсть,
Doch Menschen gibt's einfach zu viel in dieser Welt.
Но людей просто слишком много в этом мире.
Hauptsache keine Leute, Hauptsache null Geräusche.
Главное, чтобы не было людей, главное, чтобы не было шума.
Hauptsache nichts mit Menschen.
Главное, чтобы без людей.
Hauptsache Kaffee trinken, Hauptsache Ruhe finden.
Главное, пить кофе, главное, найти покой.
Hauptsache nichts mit Menschen.
Главное, чтобы без людей.
Du willst zu den Harley Davs, du gehst gern ins KaDeWe
Ты хочешь на фестиваль Харлей Дэвидсон, ты любишь ходить в KaDeWe,
Samstagmittag Supermarkt, am Buffet und Schlange stehen
В субботу днем в супермаркет, на шведский стол и стоять в очереди.
Du willst jetzt hier nicht wirklich allen noch 'Hallo' sagen
Ты же не хочешь сейчас всем говорить "Привет",
Ich würd jetzt langsam wirklich gerne losfahren
Я бы сейчас очень хотел поехать.
Oktoberfest unf Fashion Week, im Bürgeramt wo man sich ne Nummer zieht
Октоберфест и Неделя моды, в ЗАГСе, где берешь талончик.
Hauptsache keine Gehupe, Hauptsache Angelrute.
Главное, чтобы не гудели машины, главное, удочка.
Hauptsache nichts mit Menschen.
Главное, чтобы без людей.
Hauptsache kein Getose, Hauptsache tote Hose.
Главное, чтобы не было шума, главное, мертвая тишина.
Hauptsache nichts mit Menschen.
Главное, чтобы без людей.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.