Paroles et traduction Deichkind - In Der Natur
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In
der
Natur,
da
verknackst
du
dir
den
Fuß
In
the
wild,
you'll
twist
your
foot
In
der
Natur,
da
versagt
dein
Survival-Buch
In
the
wild,
your
survival
guide
won't
help
In
der
Natur,
da
hilft
keiner,
wenn
du
rufst
In
the
wild,
no
one
will
help
when
you
call
Du
hast
lange
nicht
geduscht
und
das
hier
so
nicht
gebucht
You
haven't
showered
in
a
long
time
and
you
didn't
book
this
In
der
Natur,
vielleicht
als
Doku
ganz
okay
In
the
wild,
maybe
as
a
documentary
it's
okay
In
der
Natur
tut
dir
die
Nackenstütze
weh
In
the
wild,
your
neck
support
hurts
In
der
Natur,
ohne
Abo
doch
gar
nicht
so
spannend
In
the
wild,
without
a
subscription
it's
not
that
exciting
Erst
da
hinten
irgendwann
fang'n
die
Wege
wieder
an
Only
way
back
there,
the
paths
start
again
Mit
meiner
neu'n
Fleecejacke
komm
ich
hier
nicht
durch
I
can't
get
through
here
with
my
new
fleece
jacket
Wo
ist
denn
hier
der
Griff?
Mann,
das
ist
doch
alles
Murks
Where's
the
handle
here?
Man,
this
is
all
rubbish
Weit
und
breit
kein
Mensch,
hier
kennt
dich
keine
Sau
Not
a
soul
in
sight,
nobody
knows
you
here
Und
rennt
man
hier
so
rum,
ja,
dann
hustlet
man
für
lau
And
if
you
run
around
here,
you're
hustling
for
nothing
Die
Erwartung'n
waren
hoch,
dieser
Ast
hängt
viel
zu
tief
Expectations
were
high,
this
branch
hangs
much
too
low
Die
Blicke
von
den
Tier'n
sind
mir
zu
passiv-aggressiv
The
looks
from
the
animals
are
too
passive-aggressive
for
me
Kein
Konto
und
kein
Gott,
das
ist
nicht
meine
Welt
No
account
and
no
God,
this
is
not
my
world
Hier
hat
keiner
auf
dich
Bock
und
es
regnet
in
dein
Zelt
No
one
wants
you
here
and
it's
raining
in
your
tent
In
der
Natur,
alles
voll
Gekrabbel
und
Gestrüpp
In
the
wild,
full
of
crawlies
and
undergrowth
In
der
Natur,
da
friert
es
dir
am
Steiß,
wenn
du
dich
bückst
In
the
wild,
your
tailbone
freezes
when
you
bend
over
In
der
Natur
wirst
du
ganz
langsam
verrückt
In
the
wild,
you'll
slowly
go
mad
Und
plötzlich
wünscht
du
dich
so
sehr
zum
Hermannplatz
zurück
And
suddenly
you
wish
you
were
back
at
Hermannplatz
In
der
Natur
gibt
es
weder
Kuchen
noch
Empfang
In
the
wild,
there's
neither
cake
nor
reception
In
der
Natur,
da
hat
die
Liebe
keine
Chance
In
the
wild,
love
has
no
chance
In
der
Natur,
da
hab'n
die
Tiere
keine
Angst
In
the
wild,
the
animals
are
not
afraid
Da
gehst
du
einfach
lang
und
krepierst
dann
irgendwann
You
just
walk
along
and
then
you
die
sometime
Ich
hänge
hier
im
Wald
rum
I'm
hanging
around
in
the
forest
here
Ohne
Hafermilch
und
Heizung
Without
oat
milk
and
heating
Hier
versau
ich
mir
den
Look
und
die
Hagebutte
juckt
Here
I
spoil
my
look
and
the
rose
hips
itch
Dornen
schneiden
an
mei'm
Bein
rum
Thorns
cut
my
leg
Ich
kämpf
mit
Schwein'n
um
die
Kastanien
I
fight
pigs
for
chestnuts
Die
Sonne
treibt
mich
in
den
Wahnsinn
The
sun
drives
me
insane
Ich
schlaf
auf
einem
Stein,
ich
fühl
mich
so
allein
I
sleep
on
a
stone,
I
feel
so
alone
Und
hab
Karies
in
mei'm
Zahn
drin
And
my
tooth
has
a
cavity
Da
wartet's
nur
auf
dich
It's
just
waiting
for
you
Da
wirst
du
beobachtet
It's
watching
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Philipp Gruetering, Balthasar Streiff, Johannes Gehring, Christian Zehnder, Marlen Degner, Roland Knauf, Christian Malte Hartmann, Sebastian Duerre
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.