Paroles et traduction Deichkind - Keine Party (Single Edit)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Keine Party (Single Edit)
No Party (Single Edit)
Wir
woll'n
keine
Party
We
don't
want
a
party
Was
fällt
euch
eigentlich
ein?
(hey)
What's
gotten
into
you?
(hey)
Ey,
Leute,
sagt
mal,
geht's
noch?
Come
on,
guys,
are
you
serious?
Das
kann
doch
wohl
nicht
sein!
(hey)
This
can't
be
happening!
(hey)
Schluss
mit
Remmidemmi,
das
hört
jetzt
hier
sofort
auf
No
more
partying,
it
has
to
stop
right
now
Ey,
Leute,
aus
dem
Alter
ist
man
doch
mal
langsam
raus
Come
on,
guys,
we're
too
old
for
this
Party
ist
jetzt
over,
weil
das
echt
keiner
mehr
braucht
The
party's
over,
because
nobody
needs
it
anymore
Und
dieses
Rum-Rum-Rum-Rum,
das
hält
doch
keiner
aus
And
this
constant
noise,
it's
unbearable
Da
oben
steht
vermeintlich
die
Band,
die,
die
Party
rockt
Up
there,
the
supposed
band
is
rocking
the
party
Doch
die
hab'n
das
alles
einfach
von
den
Beastie
Boys
gezockt
But
they
stole
everything
from
the
Beastie
Boys
Wie
soll
man
sich
bei
so
'nem
Krach
denn
ord'lich
unterhalten?
How
are
we
supposed
to
have
a
decent
conversation
with
all
this
noise?
Die
spielen
doch
nur
noch,
um
das
eig'ne
Image
zu
verwalten
They're
only
playing
to
boost
their
own
image
Sein
wir
doch
mal
ehrlich,
was
Party
betrifft
Let's
be
honest,
when
it
comes
to
parties
Schein'n
hier
die
Int'ressen
etwas
auseinander
zu
geh'n
It
seems
like
our
interests
diverge
Stattdessen
wäre
doch
die
Alternative
mal
für
sich
Instead,
how
about
we
consider
an
alternative
Und
sein
Leben
Verantwortung
zu
übernehm'n
And
start
taking
responsibility
for
our
lives
Ständig
dieses
Hände
hoch,
macht
mal
Lärm
It's
always
the
same:
hands
up,
make
some
noise
Und
am
besten
dann
auch
noch
alle
zusammen
in
die
Knie
And
then
they
have
everyone
drop
to
their
knees
Vielleicht
sollte
man
kurz
mal
den
Sinn
des
Ganzen
hinterfragen
Maybe
we
should
take
a
moment
to
question
the
meaning
of
it
all
Bevor
sich
dann
doch
wieder
alle
auszieh'n
Before
we
all
start
taking
our
clothes
off
again
Wir
woll'n
keine
Party
We
don't
want
a
party
Was
fällt
euch
eigentlich
ein?
(hey)
What's
gotten
into
you?
(hey)
Ey,
Leute,
sagt
mal,
geht's
noch?
Come
on,
guys,
are
you
serious?
Das
kann
doch
wohl
nicht
sein!
(hey)
This
can't
be
happening!
(hey)
Warum
muss
man
denn
gleich
feiern,
wenn
die
Eltern
mal
nicht
da
sind?
Why
do
you
have
to
party
as
soon
as
your
parents
are
out
of
town?
Möbel
aus
dem
Fenster,
das
ist
doch
blanker
Wahnsinn
Throwing
furniture
out
the
window,
that's
just
plain
crazy
Auf
Partys
nehm'n
sie
Drogen
und
sind
später
dann
am
reihern
They
do
drugs
at
parties
and
then
puke
all
over
the
place
Normale
Menschen
liegen
jetzt
schon
lange
in
der
Heia
Normal
people
have
gone
to
bed
a
long
time
ago
Der
permanente
Gruppenzwang
ist
kaum
noch
zu
ertragen
The
constant
peer
pressure
is
getting
unbearable
Bei
so
viel
Hedonismus,
da
platzt
ei'm
doch
der
Kragen
All
this
hedonism
is
driving
me
crazy
Von
wegen
Arbeit
nervt,
wie
kann
man
nur
so
stur
sein?
Work
sucks,
how
can
you
be
so
stubborn?
Ich
feature
ja
ganz
gerne,
aber
nicht
um
diese
Uhrzeit
I
don't
mind
featuring,
but
not
at
this
time
Manch
einer
würde
jetzt
vielleicht
behaupten,
dass
man
Some
might
say
that
as
humans
Als
Mensch
diese
Art
von
Entertainment
auch
mal
braucht
We
need
this
kind
of
entertainment
Bei
nüchterner
Betrachtung
stellt
sich
dieser
Sachverhalt
But
when
you
actually
think
about
it
Vielleicht
als
nicht
ganz
so
wahrheitsgemäß
heraus
It
doesn't
really
make
sense
Aber
ist
das
noch
Party?
Is
this
still
a
party?
Wir
woll'n
keine
Party
We
don't
want
a
party
Was
fällt
euch
eigentlich
ein?
(hey)
What's
gotten
into
you?
(hey)
Ey,
Leute,
sagt
mal,
geht's
noch?
Come
on,
guys,
are
you
serious?
Das
kann
doch
wohl
nicht
sein!
(hey)
This
can't
be
happening!
(hey)
Bitte,
keine
Party!
(hey)
Please,
no
party!
(hey)
Wie
seht
ihr
eigentlich
aus?
(hey)
What's
wrong
with
you
guys?
(hey)
Party
ist
jetzt
over!
(hey)
The
party's
over!
(hey)
Wir
schmeißen
alle
raus
(hey)
We're
kicking
you
all
out!
(hey)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): maurice summen, philipp grütering, roland knauf, sebastian dürre
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.