Paroles et traduction Deichkind - Keine Party
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wir
woll'n
keine
Party!
Мы
не
хотим
никакой
вечеринки!
Was
fällt
euch
eigentlich
ein?
Что
на
самом
деле
приходит
вам
в
голову?
(Hey!)
Ey,
Leute,
sagt
mal,
geht's
noch?
(Эй!)
Эй,
ребята,
скажите,
все
еще
в
порядке?
Das
kann
doch
wohl
nicht
sein!
Этого,
наверное,
не
может
быть!
(Hey!)
Schluss
mit
Remmidemmi,
das
hört
jetzt
hier
sofort
auf
(Эй!)
Покончи
с
Реммидемми,
это
сразу
же
прекратится
Ey,
Leute,
aus
dem
Alter
ist
man
doch
mal
langsam
raus
Эй,
ребята,
из
старости
все-таки
надо
выходить
медленно
Party
ist
jetzt
over,
weil
das
echt
keiner
mehr
braucht
Вечеринка
закончилась,
потому
что
на
самом
деле
это
больше
никому
не
нужно
Und
dieses
"Bum-Bum-Bum-Bum",
das
hält
doch
keiner
aus
И
это
"бум-бум-бум-бум",
в
конце
концов,
этого
никто
не
выдержит
Da
oben
steht
vermeintlich
die
Band,
die
die
Party
rockt
Там,
наверху,
предположительно
находится
группа,
которая
устраивает
вечеринку
Doch
die
hab'n
das
alles
einfach
von
den
Beastie
Boys
gezockt
Но
они
просто
вырвали
все
это
у
Beastie
Boys
Wie
soll
man
sich
bei
so
'nem
Krach
denn
or'n'lich
unterhalten?
Как
можно
разговаривать
в
таком
шуме
или
без
него?
Die
spielen
doch
nur
noch,
um
das
eig'ne
Image
zu
verwalten
Они
ведь
играют
только
для
того,
чтобы
управлять
собственным
имиджем
Sein
wir
doch
mal
ehrlich,
was
Party
betrifft
Давайте
будем
честны
в
том,
что
касается
вечеринок
Schein'n
hier
die
Int'ressen
etwas
auseinander
zu
geh'n
Кажется,
здесь
внутренние
вопросы
немного
расходятся
Stattdessen
wäre
doch
die
Alternative
mal
für
Вместо
этого
альтернативой
было
бы
время
для
Sich
und
sein
Leben
Verantwortung
zu
übernehm'n
Брать
на
себя
ответственность
за
себя
и
свою
жизнь
Ständig
dieses
Hände
hoch,
macht
mal
Lärm
Постоянно
поднимает
руки,
издает
время
от
времени
шум
Und
am
besten
dann
auch
noch
alle
zusammen
in
die
Knie
И
лучше
всего,
чтобы
все
вместе
встали
на
колени
Vielleicht
sollte
man
kurz
mal
den
Sinn
des
Ganzen
hinterfragen
Может
быть,
стоит
на
мгновение
усомниться
в
смысле
всего
этого
Bevor
sich
dann
doch
wieder
alle
auszieh'n
Прежде
чем
все
снова
начнут
раздеваться,
Wir
woll'n
keine
Party!
(Hey!)
Мы
не
хотим
никакой
вечеринки!
(Эй!)
Was
fällt
euch
eigentlich
ein?
(Hey!)
Что
на
самом
деле
приходит
вам
в
голову?
(Эй!)
Ey,
Leute,
sagt
mal,
geht's
noch?
(Hey!)
Эй,
ребята,
говорите,
все
еще
в
порядке?
(Эй!)
Das
kann
doch
wohl
nicht
sein!
(Hey!)
Этого,
наверное,
не
может
быть!
(Эй!)
Warum
muss
man
denn
gleich
feiern,
wenn
die
Eltern
mal
nicht
da
sind?
Почему
нужно
праздновать
сразу,
когда
родителей
нет
дома?
Möbel
aus
dem
Fenster
(hä?),
das
ist
doch
blanker
Wahnsinn
Мебель
из
окна
(да?),
в
конце
концов,
это
чистое
безумие
Auf
Partys
nehm'n
sie
Drogen
und
sind
später
dann
am
reihern
На
вечеринках
они
употребляют
наркотики,
а
позже
становятся
хулиганами
Normale
Menschen
liegen
jetzt
schon
lange
in
der
Heia
Нормальные
люди
уже
давно
лежат
в
больнице
Der
permanente
Gruppenzwang
ist
kaum
noch
zu
ertragen
Постоянное
давление
со
стороны
сверстников
больше
трудно
выносить
Bei
so
viel
Hedonismus,
da
platzt
ei'm
doch
der
Kragen
С
таким
большим
количеством
гедонизма,
воротник
все-таки
лопается
Von
wegen
Arbeit
nervt,
wie
kann
man
nur
so
stur
sein?
Работа
раздражает,
как
ты
можешь
быть
таким
упрямым?
Ich
feature
ja
ganz
gerne,
aber
nicht
um
diese
Uhrzeit
Мне
бы
очень
хотелось
выступить,
но
не
в
это
время
Manch
einer
würde
jetzt
vielleicht
behaupten,
dass
man
Некоторые
люди,
возможно,
сейчас
заявили
бы,
что
Als
Mensch
diese
Art
von
Entertainment
auch
mal
braucht
Как
человек,
он
тоже
нуждается
в
такого
рода
развлечениях
Bei
nüchterner
Betrachtung
stellt
sich
dieser
Sachverhalt
При
трезвом
рассмотрении
выясняется,
что
такое
положение
дел
Vielleicht
als
nicht
ganz
so
wahrheitsgemäß
heraus
Возможно,
это
окажется
не
таким
уж
правдивым
(Aber
ist
das
noch
Party?)
(Но
это
все
еще
вечеринка?)
Wir
woll'n
keine
Party!
(Hey!)
Мы
не
хотим
никакой
вечеринки!
(Эй!)
Was
fällt
euch
eigentlich
ein?
(Hey!)
Что
на
самом
деле
приходит
вам
в
голову?
(Эй!)
Ey,
Leute,
sagt
mal,
geht's
noch?
(Hey!)
Эй,
ребята,
говорите,
все
еще
в
порядке?
(Эй!)
Das
kann
doch
wohl
nicht
sein!
(Hey!)
Этого,
наверное,
не
может
быть!
(Эй!)
Bitte,
keine
Party!
(Hey!)
Пожалуйста,
никакой
вечеринки!
(Эй!)
Wie
seht
ihr
eigentlich
aus?
(Hey!)
Как
вы
на
самом
деле
выглядите?
(Эй!)
Party
ist
jetzt
over!
(Hey!)
Вечеринка
окончена!
(Эй!)
Wir
schmeißen
alle
raus!
(Hey!)
Мы
вышвырнем
всех
вон!
(Эй!)
Ey,
ja
Diggi,
geil
dich
gesehen
zu
haben
Эй,
да,
Дигги,
рад
тебя
видеть
Super,
super,
ja
ich
muss
los,
ich
bin
heute
raus
Супер,
супер,
да,
мне
пора
идти,
я
сегодня
ухожу.
Ich
war-
ich
wollte
heute
nur
kurz
vorbei
gucken
Я
был-
я
просто
хотел
заглянуть
сегодня
ненадолго
Einmal
"Hallo"
sagen
Один
раз
сказать
"привет"
Weil
ich
hab
mich
derbe
über
die
Einladung
gefreut
Потому
что
я
был
ужасно
рад
этому
приглашению
Und
ja,
ich
bin
auf
jeden
Fall
nächstes
Mal
dabei
И
да,
я
обязательно
займусь
этим
в
следующий
раз
Ich
muss-
ich
hab
morgen
derbe
viel
auf
dem
Zettel,
ich
schaffs
nicht
Я
должен-
у
меня
завтра
много
дел,
я
не
смогу
Ach
der
kommt
auch
noch?
Ahhh
shit
Ах,
он
еще
придет?
Аааа
дерьмо
Den
hab
ich
aber
lange
nicht
geseh'n
Но
я
давно
его
не
видел
Wat,
die
legen
auf?
Что,
они
вешают
трубку?
Um
halb
zwei
legen
die
auf?
В
половине
второго
они
вешают
трубку?
Obwohl
eigentlich
könnte
ich
es
auch
verschieben
morgen
Хотя
на
самом
деле
я
мог
бы
и
отложить
это
на
завтра
Boah,
kann
ich
eigentlich
nicht
bringen,
ey
Боа,
я
действительно
не
могу
взять
с
собой,
эй
Obwohl,
ahhh
na
gut,
ein
Mal
noch
Хотя,
аааа
ладно,
еще
один
раз
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roland Knauf
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.