Deichkind - Pferd aus Glas - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Deichkind - Pferd aus Glas




Pferd aus Glas
Horse of Glass
Ich checke meine Mail auf dem Segway
Checking my mail on the Segway, babe
Was sind das hier für Leute am Backstage
Who are these people backstage, seriously?
Sag mir bitte wie ich entspannen soll
Tell me, darling, how am I supposed to relax?
Füll die Wanne mit Moët
Fill the tub with Moët, yeah
Aber randvoll
But like, to the brim, alright?
Dicker wo ist mein Plasma
Honey, where's my plasma screen?
Didi hat den Kram auch
Didi's got one too, you know?
Also mach mal
So get it done, like, now
Ich wedle mit den iPads und Scheißdreck und kaum verkauft ist der Hype weg
Waving my iPads and crap, the hype fades as soon as it's sold, right?
Auf dem Weg zum Hotel will ich Quad fahren
On the way to the hotel, I wanna ride a quad, babe
Soll sich der Praktikant dafür opfern
Let the intern sacrifice himself for that, okay?
Hab ich nicht gesagt rote Gummibärchen
Didn't I say red gummy bears, honey?
Komm erzähl mir keine Märchen
Don't tell me fairytales, alright?
Oh Mann das nervt mich
Oh man, this is annoying
Der Schampus perlt nicht
The champagne isn't bubbly enough, darling
Ein bisschen mehr Niveau währe herrlich
A little more class would be lovely, wouldn't it?
Nach dem Auftritt bitte keine Party
No party after the show, alright?
Man schäle mir die Smarties
Peel my Smarties for me, please
Ich will Eiswürfel in Pyramidenform
I want pyramid-shaped ice cubes, babe
In mein Lieblingsdrink hinein
In my favorite drink, you know?
Das ist ein Pferd aus Glas
It's a horse made of glass
Gefüllt mit Bier
Filled with beer, yeah
Wenn ich das sag wird es so sein
If I say so, it will be, alright?
Eiswürfel in Pyramidenform
Pyramid-shaped ice cubes
In mein Lieblingsdrink hinein
In my favorite drink, you know?
Das ist ein Pferd aus Glas
It's a horse made of glass
Gefüllt mit Bier
Filled with beer, yeah
Wenn ich das sag wird es so sein
If I say so, it will be, alright?
Au
Ouch
Ich guck in mein Getränk am Privatstrand
Looking at my drink on the private beach, babe
Wieso ruft mich kein Arsch an?
Why isn't anyone calling me?
Nicht mal geschäftlich
Not even for business, seriously?
Alles läuft hier wie geschmiert und es stresst mich
Everything's running smoothly and it's stressing me out, you know?
Was ist das für ein Prolet dieser Batman?
What kind of a lowlife is this Batman anyway?
Ich habe heut noch ein Date bei den BackHands
I have a date with the BackHands later, babe
Ich bin wieder solo oh no
I'm single again, oh no
Der must have ist ein No-Go
The must-have is a no-go, right?
Frühstück im Golfclub
Breakfast at the golf club
Sind im Caddy auch die Sitze gepolstert?
Are the seats in the caddy padded, darling?
Was bummeln die hier rum ihr sollt helfen!
Why are you guys dawdling, you're supposed to help!
Immer dieses Bellen "Bring die Limo für die Welpen"
Always this barking "Bring the limo for the puppies", seriously?
Komm mach zu ich will um 11 Uhr zu Haus sein
Come on, close up, I wanna be home by 11, alright?
Schließlich sammele ich die Awards ein
After all, I'm collecting awards, babe
Viel zu viel BMWs vor der Haustür
Way too many BMWs at the front door, you know?
Glaub mir, ich muss raus hier
Believe me, I gotta get out of here
Ich will Eiswürfel in Pyramidenform
I want pyramid-shaped ice cubes, babe
In mein Lieblingsdrink hinein
In my favorite drink, you know?
Das ist ein Pferd aus Glas
It's a horse made of glass
Gefüllt mit Bier
Filled with beer, yeah
Wenn ich das sag wird es so sein
If I say so, it will be, alright?
Eiswürfel in Pyramidenform
Pyramid-shaped ice cubes
In mein Lieblingsdrink hinein
In my favorite drink, you know?
Das ist ein Pferd aus Glas
It's a horse made of glass
Gefüllt mit Bier
Filled with beer, yeah
Wenn ich das sag wird es so sein
If I say so, it will be, alright?
Au
Ouch
Ich hacke meine Beats in die Tasten
Hacking my beats into the keys, babe
Im meinem dream sind mir Flügel gewachsen, yeah
In my dream, I've grown wings, yeah
Reimender Kuschelbär
Rhyming cuddle bear, right?
Mein Pulli, wo komm die Fusseln her
My sweater, where's the lint coming from, seriously?
Also diese Art ist unglaublich
This kind of thing is unbelievable, you know?
Ich verlange Lob vor dem Auftritt
I demand praise before the show, alright?
Ich trete hier nicht auf bei der Gage
I'm not performing for this fee, darling
Hotel reserviert dir die ganze Etage
The hotel has reserved the entire floor for you
Ich fordere Handtücher, schnell
I demand towels, quickly
Er sagt 411
He says 411
Sag mal ist die Deko vom Flohmarkt
Tell me, is the decoration from the flea market?
Ganz schlechte Qualität dieses Sofa
This sofa is of very poor quality, you know?
Ey nerv nicht mit Fanpost
Hey, don't bother me with fan mail, alright?
Ich trachte nach Trennkost
I'm after separate food, babe
Ich insistiere beharrlich
I insist persistently
Ich bin ein Star
I'm a star
Und ihr seid gar nichts
And you guys are nothing, right?
Ich will Eiswürfel in Pyramidenform
I want pyramid-shaped ice cubes, babe
In mein Lieblingsdrink hinein
In my favorite drink, you know?
Das ist ein Pferd aus Glas
It's a horse made of glass
Gefüllt mit Bier
Filled with beer, yeah
Wenn ich das sag wird es so sein
If I say so, it will be, alright?
Eiswürfel in Pyramidenform
Pyramid-shaped ice cubes
In mein Lieblingsdrink hinein
In my favorite drink, you know?
Das ist ein Pferd aus Glas
It's a horse made of glass
Gefüllt mit Bier
Filled with beer, yeah
Wenn ich das sag wird es so sein
If I say so, it will be, alright?
Mustiwann
Mustiwann
Number one
Number one
Er ist lage
He's long
Mustiwann
Mustiwann
Number one
Number one
Er ist so lage
He's so long





Writer(s): Gruetering Philipp, Duerre Sebastian, Knauf Roland, Reimann Sascha


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.