Paroles et traduction Deichkind - Pferd aus Glas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pferd aus Glas
Horse of Glass
Ich
checke
meine
Mail
auf
dem
Segway
Checking
my
mail
on
the
Segway,
babe
Was
sind
das
hier
für
Leute
am
Backstage
Who
are
these
people
backstage,
seriously?
Sag
mir
bitte
wie
ich
entspannen
soll
Tell
me,
darling,
how
am
I
supposed
to
relax?
Füll
die
Wanne
mit
Moët
Fill
the
tub
with
Moët,
yeah
Aber
randvoll
But
like,
to
the
brim,
alright?
Dicker
wo
ist
mein
Plasma
Honey,
where's
my
plasma
screen?
Didi
hat
den
Kram
auch
Didi's
got
one
too,
you
know?
Also
mach
mal
So
get
it
done,
like,
now
Ich
wedle
mit
den
iPads
und
Scheißdreck
und
kaum
verkauft
ist
der
Hype
weg
Waving
my
iPads
and
crap,
the
hype
fades
as
soon
as
it's
sold,
right?
Auf
dem
Weg
zum
Hotel
will
ich
Quad
fahren
On
the
way
to
the
hotel,
I
wanna
ride
a
quad,
babe
Soll
sich
der
Praktikant
dafür
opfern
Let
the
intern
sacrifice
himself
for
that,
okay?
Hab
ich
nicht
gesagt
rote
Gummibärchen
Didn't
I
say
red
gummy
bears,
honey?
Komm
erzähl
mir
keine
Märchen
Don't
tell
me
fairytales,
alright?
Oh
Mann
das
nervt
mich
Oh
man,
this
is
annoying
Der
Schampus
perlt
nicht
The
champagne
isn't
bubbly
enough,
darling
Ein
bisschen
mehr
Niveau
währe
herrlich
A
little
more
class
would
be
lovely,
wouldn't
it?
Nach
dem
Auftritt
bitte
keine
Party
No
party
after
the
show,
alright?
Man
schäle
mir
die
Smarties
Peel
my
Smarties
for
me,
please
Ich
will
Eiswürfel
in
Pyramidenform
I
want
pyramid-shaped
ice
cubes,
babe
In
mein
Lieblingsdrink
hinein
In
my
favorite
drink,
you
know?
Das
ist
ein
Pferd
aus
Glas
It's
a
horse
made
of
glass
Gefüllt
mit
Bier
Filled
with
beer,
yeah
Wenn
ich
das
sag
wird
es
so
sein
If
I
say
so,
it
will
be,
alright?
Eiswürfel
in
Pyramidenform
Pyramid-shaped
ice
cubes
In
mein
Lieblingsdrink
hinein
In
my
favorite
drink,
you
know?
Das
ist
ein
Pferd
aus
Glas
It's
a
horse
made
of
glass
Gefüllt
mit
Bier
Filled
with
beer,
yeah
Wenn
ich
das
sag
wird
es
so
sein
If
I
say
so,
it
will
be,
alright?
Ich
guck
in
mein
Getränk
am
Privatstrand
Looking
at
my
drink
on
the
private
beach,
babe
Wieso
ruft
mich
kein
Arsch
an?
Why
isn't
anyone
calling
me?
Nicht
mal
geschäftlich
Not
even
for
business,
seriously?
Alles
läuft
hier
wie
geschmiert
und
es
stresst
mich
Everything's
running
smoothly
and
it's
stressing
me
out,
you
know?
Was
ist
das
für
ein
Prolet
dieser
Batman?
What
kind
of
a
lowlife
is
this
Batman
anyway?
Ich
habe
heut
noch
ein
Date
bei
den
BackHands
I
have
a
date
with
the
BackHands
later,
babe
Ich
bin
wieder
solo
oh
no
I'm
single
again,
oh
no
Der
must
have
ist
ein
No-Go
The
must-have
is
a
no-go,
right?
Frühstück
im
Golfclub
Breakfast
at
the
golf
club
Sind
im
Caddy
auch
die
Sitze
gepolstert?
Are
the
seats
in
the
caddy
padded,
darling?
Was
bummeln
die
hier
rum
ihr
sollt
helfen!
Why
are
you
guys
dawdling,
you're
supposed
to
help!
Immer
dieses
Bellen
"Bring
die
Limo
für
die
Welpen"
Always
this
barking
"Bring
the
limo
for
the
puppies",
seriously?
Komm
mach
zu
ich
will
um
11
Uhr
zu
Haus
sein
Come
on,
close
up,
I
wanna
be
home
by
11,
alright?
Schließlich
sammele
ich
die
Awards
ein
After
all,
I'm
collecting
awards,
babe
Viel
zu
viel
BMWs
vor
der
Haustür
Way
too
many
BMWs
at
the
front
door,
you
know?
Glaub
mir,
ich
muss
raus
hier
Believe
me,
I
gotta
get
out
of
here
Ich
will
Eiswürfel
in
Pyramidenform
I
want
pyramid-shaped
ice
cubes,
babe
In
mein
Lieblingsdrink
hinein
In
my
favorite
drink,
you
know?
Das
ist
ein
Pferd
aus
Glas
It's
a
horse
made
of
glass
Gefüllt
mit
Bier
Filled
with
beer,
yeah
Wenn
ich
das
sag
wird
es
so
sein
If
I
say
so,
it
will
be,
alright?
Eiswürfel
in
Pyramidenform
Pyramid-shaped
ice
cubes
In
mein
Lieblingsdrink
hinein
In
my
favorite
drink,
you
know?
Das
ist
ein
Pferd
aus
Glas
It's
a
horse
made
of
glass
Gefüllt
mit
Bier
Filled
with
beer,
yeah
Wenn
ich
das
sag
wird
es
so
sein
If
I
say
so,
it
will
be,
alright?
Ich
hacke
meine
Beats
in
die
Tasten
Hacking
my
beats
into
the
keys,
babe
Im
meinem
dream
sind
mir
Flügel
gewachsen,
yeah
In
my
dream,
I've
grown
wings,
yeah
Reimender
Kuschelbär
Rhyming
cuddle
bear,
right?
Mein
Pulli,
wo
komm
die
Fusseln
her
My
sweater,
where's
the
lint
coming
from,
seriously?
Also
diese
Art
ist
unglaublich
This
kind
of
thing
is
unbelievable,
you
know?
Ich
verlange
Lob
vor
dem
Auftritt
I
demand
praise
before
the
show,
alright?
Ich
trete
hier
nicht
auf
bei
der
Gage
I'm
not
performing
for
this
fee,
darling
Hotel
reserviert
dir
die
ganze
Etage
The
hotel
has
reserved
the
entire
floor
for
you
Ich
fordere
Handtücher,
schnell
I
demand
towels,
quickly
Sag
mal
ist
die
Deko
vom
Flohmarkt
Tell
me,
is
the
decoration
from
the
flea
market?
Ganz
schlechte
Qualität
dieses
Sofa
This
sofa
is
of
very
poor
quality,
you
know?
Ey
nerv
nicht
mit
Fanpost
Hey,
don't
bother
me
with
fan
mail,
alright?
Ich
trachte
nach
Trennkost
I'm
after
separate
food,
babe
Ich
insistiere
beharrlich
I
insist
persistently
Ich
bin
ein
Star
I'm
a
star
Und
ihr
seid
gar
nichts
And
you
guys
are
nothing,
right?
Ich
will
Eiswürfel
in
Pyramidenform
I
want
pyramid-shaped
ice
cubes,
babe
In
mein
Lieblingsdrink
hinein
In
my
favorite
drink,
you
know?
Das
ist
ein
Pferd
aus
Glas
It's
a
horse
made
of
glass
Gefüllt
mit
Bier
Filled
with
beer,
yeah
Wenn
ich
das
sag
wird
es
so
sein
If
I
say
so,
it
will
be,
alright?
Eiswürfel
in
Pyramidenform
Pyramid-shaped
ice
cubes
In
mein
Lieblingsdrink
hinein
In
my
favorite
drink,
you
know?
Das
ist
ein
Pferd
aus
Glas
It's
a
horse
made
of
glass
Gefüllt
mit
Bier
Filled
with
beer,
yeah
Wenn
ich
das
sag
wird
es
so
sein
If
I
say
so,
it
will
be,
alright?
Er
ist
so
lage
He's
so
long
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gruetering Philipp, Duerre Sebastian, Knauf Roland, Reimann Sascha
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.