Paroles et traduction Deichkind - Smogcity
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In
der
City
stehen
Betonblocks!
Wir
atmen
Smog
ein!
Concrete
blocks
stand
tall
in
the
city!
We
breathe
in
smog!
In
der
City
stehen
Betonblocks!
Wir
atmen
Smog
ein!
Concrete
blocks
stand
tall
in
the
city!
We
breathe
in
smog!
Die
City
stresst
mich!
The
city
stresses
me
out!
In
der
City
stehen
Betonblocks!
Wir
atmen
Smog
ein!
Concrete
blocks
stand
tall
in
the
city!
We
breathe
in
smog!
In
der
City
stehen
Betonblocks!
Wir
atmen
Smog
ein!
Concrete
blocks
stand
tall
in
the
city!
We
breathe
in
smog!
Ich
hab'
die
Augen
weit
geöffnet,
immer
auf
der
Hut
wie
'n
Dschungeltier.
My
eyes
are
wide
open,
always
on
guard
like
a
jungle
beast.
Wenn
Du
den
Mut
verlierst,
ist
das
herzlich
dumm
von
Dir.
If
you
lose
your
courage,
that's
pretty
damn
foolish
of
you,
dear.
Denn
in
der
City
musst
Du
durch,
Leute
verstumpfen
hier.
Because
in
the
city
you
gotta
push
through,
people
get
numb
here.
Jeder
geht
an
Dir
vorbei,
undurchschaubar
wie
Dunkelbier.
Everyone
passes
you
by,
opaque
like
dark
beer.
Ich
weiss
nicht
den
Grund
dafür,
vielleicht
sind
zu
viele
hier.
I
don't
know
the
reason
why,
maybe
there
are
just
too
many
here.
Die
meisten
sind
überfordert
für
'n
einfaches:
Ick
liebe
Dir!
Most
are
too
overwhelmed
for
a
simple:
I
love
you!
Hauptsache,
die
Welt
ist
connected
über
T-Online.
The
main
thing
is,
the
world
is
connected
via
T-Online.
Emotionen
werden
kalt,
werden
härter
als
Betonstein!
Emotions
turn
cold,
harder
than
concrete
stone!
Denn
in
der
City,
in
der
ich
wohn',
da
stehen
Betonblocks.
Because
in
the
city
where
I
live,
concrete
blocks
rise
high.
Smog
burnt
meine
Nase,
wenn
ich
vom
Balkon
glotz'.
Smog
burns
my
nose
when
I
stare
from
the
balcony.
Die
Leute
gehen,
wissen
nicht,
wo
die
Bremse
ist,
scheissegal,
ob
Hamburg
oder
Los
Angeles.
People
walk
on,
oblivious
to
where
the
brakes
are,
doesn't
matter
if
it's
Hamburg
or
Los
Angeles.
Ich
bin
verwirrt
wie
Al
Bundy,
wenn
Frauen
die
Brüste
wedeln.
I'm
as
confused
as
Al
Bundy
when
women
shake
their
breasts.
Der
Smog
der
City
ist
undurchschaubar
wie
Küstennebel.
The
smog
of
the
city
is
as
impenetrable
as
coastal
fog.
An
manchen
Tagen
brauch'
ich
'n
Krankenwagen.
On
some
days,
I
need
an
ambulance.
In
der
City
gibt
es
wenige,
die
auch
mal
Danke
sagen.
In
the
city,
there
are
few
who
even
say
thank
you.
In
der
City
stehen
Betonblocks!
Wir
atmen
Smog
ein!
Concrete
blocks
stand
tall
in
the
city!
We
breathe
in
smog!
In
der
City
stehen
Betonblocks!
Wir
atmen
Smog
ein!
Concrete
blocks
stand
tall
in
the
city!
We
breathe
in
smog!
Die
City
stresst
mich!
The
city
stresses
me
out!
In
der
City
stehen
Betonblocks!
Wir
atmen
Smog
ein!
Concrete
blocks
stand
tall
in
the
city!
We
breathe
in
smog!
In
der
City
stehen
Betonblocks!
Wir
atmen
Smog
ein!
Concrete
blocks
stand
tall
in
the
city!
We
breathe
in
smog!
Ich
setz'
meinen
Fuss
vor
die
Tür,
schwimm'
im
Strom,
spür',
ich
bin
gefangen
im
City-Syndrom.
I
step
outside,
swim
in
the
current,
feel
I'm
trapped
in
the
city
syndrome.
Die
meisten
sind
so
rücksichtslos
wie
Klingonen.
Most
are
as
ruthless
as
Klingons.
Ich
hab
die
neusten
Tapes
an
Bord,
wechsel'
stetig
meinen
Standort,
sag'
ständig
Hallo,
doch
krieg'
wirklich
keine
Antwort.
I
have
the
latest
tapes
on
board,
constantly
change
my
location,
always
say
hello,
but
get
no
response.
Das
City-Symtom:
Es
sagt
keiner
Hi.
Leider
bleibt
in
der
Stadt
für
Guten
Tag
keine
Zeit.
The
city
syndrome:
Nobody
says
hi.
Unfortunately,
in
the
city,
there's
no
time
for
greetings.
Menschen
bist
Du
einerlei,
sie
laufen
an
Dir
vorbei.
People
are
indifferent
to
you,
they
just
walk
past
you.
Überall
und
immerwieder
der
selbe
Einheitsbrei.
Everywhere
and
always
the
same
uniform
mush.
Eigentlich
komm'
ich
damit
gar
nicht
klar.
Ich
war
nicht
da,
als
die
das
gebaut
haben,
als
das
noch
alles
Botanik
war.
Honestly,
I
can't
handle
it.
I
wasn't
there
when
they
built
this,
when
it
was
all
still
botany.
Hier
wird
zuviel
gebaut,
zuviel
Lärm
und
fertige
Typen.
Too
much
construction,
too
much
noise,
and
plastic
people.
Da
werd'
ich
gleich
wütend,
wenn
die
mich
nicht
ehrlich
begrüssen.
It
makes
me
angry
when
they
don't
greet
me
honestly.
Bei
so
'nem
Style
möchte
man
doch
glatt
'ne
Reise
buchen,
bei
heftigem
Dreck
und
Strichern,
die
nach
Freiern
suchen.
With
such
a
style,
you'd
want
to
book
a
trip,
with
heavy
dirt
and
hookers
looking
for
johns.
Und
keiner
wird
den
Leuten
helfen,
die
im
Siff
liegen,
denn
leider
wird
das
Ganze
hier
keiner
in
'n
Griff
kriegen.
And
nobody
will
help
the
people
lying
in
the
filth,
because
unfortunately,
nobody
will
get
a
grip
on
this
whole
thing.
In
der
City
stehen
Betonblocks!
Wir
atmen
Smog
ein!
Concrete
blocks
stand
tall
in
the
city!
We
breathe
in
smog!
In
der
City
stehen
Betonblocks!
Wir
atmen
Smog
ein!
Concrete
blocks
stand
tall
in
the
city!
We
breathe
in
smog!
Die
City
stresst
mich!
The
city
stresses
me
out!
In
der
City
stehen
Betonblocks!
Wir
atmen
Smog
ein!
Concrete
blocks
stand
tall
in
the
city!
We
breathe
in
smog!
In
der
City
stehen
Betonblocks!
Wir
atmen
Smog
ein!
Concrete
blocks
stand
tall
in
the
city!
We
breathe
in
smog!
Als
ich
hierher
kam,
hat
es
mir
anfangs
gefallen.
Wenn
ich
heut'
schlaf',
träum'
ich
von
Sandstrand
mit
Palmen.
When
I
first
came
here,
I
liked
it
at
first.
Now
when
I
sleep,
I
dream
of
sandy
beaches
with
palm
trees.
Denn
da
draussen
sind
die
Jobs,
die
Leute
und
Termine,
muss
immer
daran
denken,
wie
und
wann
ich
was
verdiene.
Because
out
there
are
the
jobs,
the
people,
and
the
deadlines,
always
have
to
think
about
how
and
when
I'll
earn
something.
In
Smogcity
ist
alles
zugebaut,
der
falsche
Platz,
wenn
ich
'ne
ruhige
Minute
brauch'.
In
Smog
City,
everything
is
built
up,
the
wrong
place
when
I
need
a
quiet
moment.
Da
hilft
kein
Wimmern
und
für
'ne
bessere
Zeit
beten,
Du
musst
die
City
lieben
lernen
wie
Bäcker
Teig
kneten.
No
whining
or
praying
for
better
times
will
help,
you
have
to
learn
to
love
the
city
like
a
baker
kneads
dough.
Wenn
ich
mich
in
der
Stadt
in
den
hektischen
Wahn
stürze,
dreh'
ich
durch
wie
'ne
elektrische
Zahnbürste.
When
I
plunge
into
the
hectic
madness
of
the
city,
I
go
crazy
like
an
electric
toothbrush.
Ich
muss
mein
Leben,
die
Zukunft
und
das
Geld
regeln.
Was
würde
ich
hergeben,
könnt'
ich
einfach
um
die
Welt
segeln.
I
have
to
manage
my
life,
the
future,
and
money.
What
would
I
give
to
simply
sail
around
the
world.
Deichkind
Statt
dessen
muss
ich
mich
vertragen
mit
den
Psychopathen,
die
an
meinen
Nerven
nagen
wie
abends
die
Küchenschaben.
Deichkind
Instead,
I
have
to
deal
with
the
psychopaths
who
gnaw
at
my
nerves
like
cockroaches
in
the
evening.
An
üblen
Tagen
kannst
Du
keinen
Schritt
machen
wie
im
Bus
Insassen,
fühlst
Dich
wie
Innercity-Kids
im
Schwitzkasten.
On
bad
days,
you
can't
take
a
step,
like
passengers
on
a
bus,
feeling
like
inner-city
kids
in
a
headlock.
In
der
City
stehen
Betonblocks!
Wir
atmen
Smog
ein!
Concrete
blocks
stand
tall
in
the
city!
We
breathe
in
smog!
In
der
City
stehen
Betonblocks!
Wir
atmen
Smog
ein!
Concrete
blocks
stand
tall
in
the
city!
We
breathe
in
smog!
Die
City
stresst
mich!
The
city
stresses
me
out!
In
der
City
stehen
Betonblocks!
Wir
atmen
Smog
ein!
Concrete
blocks
stand
tall
in
the
city!
We
breathe
in
smog!
In
der
City
stehen
Betonblocks!
Wir
atmen
Smog
ein!
Concrete
blocks
stand
tall
in
the
city!
We
breathe
in
smog!
Die
City
stresst
mich!
The
city
stresses
me
out!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Philipp Gruetering, Sebastian Hackert, Malte Pittner, Bartosch Jeznach
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.