Deichkind - So'ne Musik (instrumental) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Deichkind - So'ne Musik (instrumental)




So'ne Musik (instrumental)
Such Music (instrumental)
Verkauf das letzte Hemd für die Karten vom Konzert
Selling my last shirt for a concert ticket
Alle woll'n den Abriss, gefedert und geteert
Everybody wants the breakdown, suspended and tarred
Wir haben euch vermisst, es ist viel zu lange her
We missed you, it's been too long
Die Show kann jetzt beginnen und alle nur so, Yeah
The show can start now and everybody's like, yeah
Atmet die Musik, denn das ist wie Ritalin
Breathe in the music, because it's like Ritalin
DK ist zurück mit wunderschönen Melodien
DK is back with beautiful melodies
Die-die-die Kalotte clippt, und sie fangen an zu streamen
The cap clips and they start streaming
Immer noch die Gören, keine Chance, sie zu erziehen
Still the brats, no chance of educating them
Nicht so wie Jay Z, wir benutzen Autotune
Not like Jay Z, we use Autotune
Wir laden es ins Netz, denn sie lieben den Konsum
We upload it to the net, because they love to consume
Silly Walk Exzess, völlig ungeniert
Silly Walk Excess, completely unabashed
Wir agieren so zielgruppenorientiert
We act so target group oriented
Dom Pérignon und dann macht die Buddel peng
Dom Pérignon and then the bottle goes bang
Der Turbo aus dem Game kommt aus der Lameng
The turbo from the game comes from the lame
Wir müssen nix erklär'n, denn das ist unser Slang
We don't have to explain anything, because that's our slang
Du hängst in deiner Gang, aber wir hängen mit Sven
You hang out in your gang, but we hang out with Sven
Und auf einmal hörst du so 'ne Musik
And all of a sudden you hear such music
Aus dem Kinderzimmer, beim Gerätetraining
From the nursery, during exercise training
Wer macht denn heute noch so 'ne Musik?
Who makes such music these days?
Bei der Stellensuche, in der guten Stube
When looking for a job, in the living room
Endlich läuft mal wieder so 'ne Musik
Finally there's some such music again
Auf der Party neulich, beim Guerillaschaukeln
At the party the other day, when guerrilla swinging
Und aus dem Auto ballert so 'ne Musik
And out of the car blasts such music
Beim Elternabend, beim Katerfrühstück und im Oval Office
At the parents' evening, during the hangover breakfast and in the Oval Office
Dann bist du ausgeknockt von den Freaks und dem Smog
Then you're knocked out by the freaks and the smog
Ob Chili-Cheese Pop, oder heftigster Mosh
Whether Chili Cheese Pop or the most brutal mosh
Erschaff' deine Welt, darin fühlst du dich safe
Create your world, you feel safe in it
Kost'n bisschen Geld, aber ist ja nur Geld
Costs a bit of money, but it's only money
Soundtrack of your Life wird gepumpt, mach es laut
Soundtrack of your life is being pumped, turn it up
Der zerrockte Clown zerfeiert euch zu Staub
The ragged clown smashes you to dust
Wir zelebrier'n den Krach, danach smashen wir Gitarren
We celebrate the racket, then we smash guitars
Wir hol'n die Tröten raus, und fall'n völlig aus'm Rahmen
We get out the trumpets and fall completely out of the frame
Lalalala-Bumm, die Musik geht aus dem Leim (Leim)
Lalalala-Boom, the music goes off the rails (glue)
Wie Primaten kloppen wir auf Stock und Stein (Stein)
Like primates we beat on stick and stone (stone)
Wir drücken die ganze Nacht auf die 808 (acht)
We press the 808 (eight) all night long
Und bauen uns Papierflieger aus Noten von Bach (Bach)
And build ourselves paper airplanes from Bach's (Bach) notes
So 'ne Musik, beim Reifenwechseln, auf der Touri-Meile
Such music, when changing tires, on the tourist mile
Du hast richtig Bock auf so 'ne Musik
You really want some such music
Beim Pubertieren, in der Midlife-Crisis
During puberty, in the midlife crisis
Denn deine Seele braucht so 'ne Musik
Because your soul needs such music
Im Hobbykeller, beim Klinkenputzen, in der Tagesklinik
In the hobby cellar, when cleaning plugs, in the day clinic
So 'ne Musik, bei der Weiterbildung
Such music, during further education
In der Todeszone - Der ganze Laden feiert
In the death zone - The whole place is celebrating





Writer(s): Sebastian Duerre, Philipp Gruetering, Christian Hartmann, Roland Knauf, Sascha Reimann


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.