Paroles et traduction Deine Freunde - Du bist aber groß geworden
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Du bist aber groß geworden
You've Grown So Tall
Ich
wach
auf,
ganz
normal
I
wake
up,
totally
normal
Top
fit
und
ohne
Sorgen
In
top
shape
and
without
worries
Mein
Spiegelbild
begrüßt
mich
My
reflection
greets
me
Du
bist
aber
groß
geworden
You've
grown
so
tall
Ich
denk
mir
nix,
ich
fühl
mich
frisch
I
don't
think
anything,
I
feel
fresh
Setz
mich
ganz
fix
zum
Frühstückstisch
Sit
down
at
the
breakfast
table
real
quick
Doch
hör
statt
Guten
Morgen
But
instead
of
good
morning
I
hear
Du
bist
aber
groß
geworden
You've
grown
so
tall
Ich
lauf
zum
königlichen
Haus
I
run
to
the
royal
house
Will
mir
die
Krone
borgen
Want
to
borrow
the
crown
Der
König
streichelt
sich
durch
den
Bart
und
sagt
The
king
strokes
his
beard
and
says
Du
bist
aber
groß
geworden
You've
grown
so
tall
Kann
ja
sein,
dass
ich
über
Nacht
gewachsen
bin
It's
possible
that
I
grew
overnight
Zumindest
sagen
mir
das
immer
die
Erwachsenen
At
least
that's
what
the
adults
always
tell
me
Ganz
egal
wo,
es
wiederholt
sich
No
matter
where,
it
repeats
itself
Also
tu
mir
den
Gefallen
und
sag
bitte
bloß
nich'
So
do
me
a
favor
and
please
don't
say
Du
bist
aber,
du-du
bist
aber
You've
grown,
you-you've
grown
Du
bist
aber
groß
You've
grown
so
tall
Du
bist
aber
groß
geworden
You've
grown
so
tall
Was
ist
da
bei,
da-da
bei
dir
nur
What's
going
on,
going
on
with
you
Da
bei
nur
los?
Going
on
with
you?
Du
bist
aber
groß
geworden
(chip
chip)
You've
grown
so
tall
(chip
chip)
Ich
beobachte
gern
Getier,
seltene
Vogelsorten
I
like
to
watch
animals,
rare
bird
species
Geh
in
den
Wald
hinein,
höre
bald
schon
ein
(skur)
Go
into
the
forest,
soon
I
hear
a
(skur)
Du
bist
aber
groß
geworden
You've
grown
so
tall
Lauf
weg
und
geh
zur
Bundeswehr
I
run
away
and
join
the
army
Kehr
wieder
ohne
Orden
Return
without
medals
Denn
der
Sergeant
rief
auch
wenn
ich
schlief
immer
Because
the
sergeant
always
yelled,
even
when
I
was
sleeping
Du
bist
aber
groß
geworden
You've
grown
so
tall
Dann
schuf
ich
mir
ein
Publikum
Then
I
created
an
audience
for
myself
Tief
im
Süden
bis
hoch
im
Norden
Deep
in
the
south
to
high
up
north
Doch
was
hat
es
statt
der
Texte
wohl
gesungen
But
what
did
it
sing
instead
of
the
lyrics?
Du
bist
aber
groß
geworden
You've
grown
so
tall
Kann
ja
sein,
dass
ich
über
Nacht
gewachsen
bin
It's
possible
that
I
grew
overnight
Zumindest
sagen
mir
das
immer
die
Erwachsenen
At
least
that's
what
the
adults
always
tell
me
Ganz
egal
wo,
es
wiederholt
sich
No
matter
where,
it
repeats
itself
Also
tu
mir
den
Gefallen
und
sag
bitte
bloß
nich'
So
do
me
a
favor
and
please
don't
say
Du
bist
aber,
du-du
bist
aber
You've
grown,
you-you've
grown
Du
bist
aber
groß
You've
grown
so
tall
Du
bist
aber
groß
geworden
You've
grown
so
tall
Was
ist
da
bei,
da-da
bei
dir
nur
What's
going
on,
going
on
with
you
Da
bei
nur
los?
Going
on
with
you?
Du
bist
aber
groß
geworden
You've
grown
so
tall
Ich
habe
Bock
auf
eine
kleine
Leckerei
I
feel
like
a
little
treat
Besuch
Rolf
in
der
Weihnachtsbäckerei
Visit
Rolf
in
the
Christmas
bakery
Aber
bekomm'
statt
Schokotorten
nur
ein
But
instead
of
chocolate
cakes
I
only
get
a
Du
bist
aber
groß
geworden
You've
grown
so
tall
Dann
treff
ich
jemanden,
der
heißt
Then
I
meet
someone
named
Karlheinz
Gustav
Ole
Torben
Karlheinz
Gustav
Ole
Torben
Ich
so:
"Warum
so
'n
langer
Name?"
I'm
like:
"Why
such
a
long
name?"
Er
so:
"Du
bist
aber
groß
geworden"
aha!
He's
like:
"You've
grown
so
tall"
aha!
Bis
heute
bin
ich
diesen
Satz
nie
so
richtig
gut
losgeworden
To
this
day
I've
never
really
gotten
rid
of
this
sentence
Du
fragst
mich
welchen
denn
You
ask
me
which
one
Ich
sag:
"Du
bist
aber
groß
geworden"
I
say:
"You've
grown
so
tall"
Jetzt
hab
ich
selber
einen
Sohn
Now
I
have
a
son
myself
Und
nerv'
ihn
schon
am
Morgen
And
I'm
already
annoying
him
in
the
morning
Lach'
in
sein
Babybett
und
sag
I
laugh
in
his
crib
and
say
Du
bist
aber
groß
geworden
You've
grown
so
tall
Du
bist
aber,
du-du
bist
aber
You've
grown,
you-you've
grown
Du
bist
aber
groß
You've
grown
so
tall
Du
bist
aber
groß
geworden
You've
grown
so
tall
Was
ist
da
bei,
da-da
bei
dir
nur
What's
going
on,
going
on
with
you
Da
bei
nur
los?
Going
on
with
you?
Du
bist
aber
groß
geworden
You've
grown
so
tall
Nicht
möglich,
unglaublich,
kann
doch
bestimmt
nicht
sein
Not
possible,
unbelievable,
can't
be
true
Kommt
mir
vor
wie
gestern,
da
warst
du
winzig
klein
Seems
like
yesterday
you
were
tiny
Ich
reib
mir
die
Augen,
ist
das
ein
Zaubertrick?
I
rub
my
eyes,
is
this
a
magic
trick?
Bin
sprachlos
für
einen
ganz
kurzen
Augenblick
I'm
speechless
for
a
very
short
moment
(Ganz
ganz
kurz,
aber
dann
fällt
mir
wieder
ein
was
ich
sagen
kann)
(Very
very
short,
but
then
I
remember
what
I
can
say)
Du
bist
aber,
du-du
bist
aber
You've
grown,
you-you've
grown
Du
bist
aber
groß
You've
grown
so
tall
Du
bist
aber
groß
geworden
You've
grown
so
tall
Was
ist
da
bei,
da-da
bei
dir
nur
What's
going
on,
going
on
with
you
Da
bei
nur
los?
Going
on
with
you?
Du
bist
aber
groß
geworden
You've
grown
so
tall
Du
bist
aber,
du-du
bist
aber
You've
grown,
you-you've
grown
Du
bist
aber
groß
You've
grown
so
tall
Du
bist
aber
groß
geworden
You've
grown
so
tall
Was
ist
da
bei,
da-da
bei
dir
nur
What's
going
on,
going
on
with
you
Da
bei
nur
los?
Going
on
with
you?
Du
bist
aber
groß
geworden
You've
grown
so
tall
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Florian Sump
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.