Deine Freunde - Nervig - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Deine Freunde - Nervig




Nervig
Энергичный
Hier kommt Sir nervelot der erste
Здесь сэр nervelot первый приходит
Ich kam, sah und nervte
Я пришел, увидел и занервничал
Ihr wollt schöne Reime doch ich geb euch schlechte Scherze
Вы хотите красивые стишки, но я даю вам плохие шутки
Zündet eine Kerze an, ich komme und pusste sie aus
Зажгите свечу, я приду и выбью ее
Und weil ich schön nerven kann kam auch etwas Spucke mit raus
И потому, что я могу хорошо нервировать, также вышло что-то плевок с
Ekelhaft ich benehme mich pflegelhaft
Отвратительно я веду себя заботливо
Wie es beileibe nicht jeder schafft
Как это соболезнования не всем удается
Packt dem Füller von Lami denen
Хватает наполнителем из которых Lami
Guten aus Holz zurück in die Federtasch
Хороший деревянный обратно в мешок пера
Ich geh weiter nerven mit schwierigen Fersen
Я продолжаю нервничать с трудными пятками
Nur um meine Höreschaft aus der Bahn zu werfen
Только для того, чтобы выбить мой слух из колеи
Ich bin so...
Я такой...
Ich bin so nervig, ich weiss was ich kann
Я так раздражен, я знаю, что могу
Wenn du genervt bist fang ich gerade an
Если вы раздражены, я только начинаю
Das nerven ist meine Pflicht, komm in den Nervenunterricht
Это нервы-мой долг, приходите на уроки нервов
Kenne niemanden der so gut nervt wie ich
Не знаю никого, кто раздражает так хорошо, как я
Ich bin nervig, nervig! (wiederholen)
Я раздражаю, раздражаю! (повторить)
Oh nein, du nervst!!!!!
О Нет, ты нервничаешь!!!!!
Sag Bescheid wenn ich dich nerve, das wird mich amüsieren
Скажи, если я тебя нервирую, это меня позабавит
Damit ich dann so tun kann, als würd ich's nicht kapieren
Чтобы я мог сделать вид, что не понимаю
Wie meinst du das ich nerv dich, erklär doch mal bitte was fühlst du?
Как ты думаешь, я нервирую тебя, объясни, пожалуйста, что ты чувствуешь?
Ich gehe auf toilette,
Я иду в туалет,
Lass alles raus und frag Dich danach wann spülst du?
Оставьте все и спросите себя, когда вы моетесь?
Wo ist nervig schön,
Где раздражает красиво,
Ist wo der spass für mich anfängt
Где начинается веселье для меня
Ja Lukas und Pauli,
Да Лукас и Паули,
Sie riefen im Chor, der Piet ist uns zu angestrengend
- Хором воскликнули они, пит устремился к нам.
Also nehme ich genau den um ein paar zeilen drauf zu werfen
Поэтому я беру именно тот, чтобы бросить на него несколько строк
Und am Ende was wohl richtig doll zu nerven
И в конце концов, что, вероятно, правильно кукла нервировать
(Refrain)
(Рефрен)





Writer(s): lukas nimscheck, florian sump, markus pauli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.