Paroles et traduction Deko feat. Maneva - Areias Claras
Tô
só
contando
as
horas,
presenciei
o
mar
Counting
down
the
hours,
I
witnessed
the
sea
Convite
da
rainha
das
ondas,
banhei
minh'alma
pra
curar
Invitation
from
the
queen
of
waves,
I
bathed
my
soul
to
heal
Pensamento
longe
baby,
minha
lembrança
foi
buscar
você
Thoughts
far
away
baby,
my
memory
went
to
find
you
Tentando
encontrar
motivos
sim,
que
possam
trazer
você
pra
mim
Trying
to
find
reasons
yes,
that
can
bring
you
to
me
Vento
que
sopra
as
ondas
do
mar
falou
que
seguirei
a
luz
do
seu
olhar
The
wind
that
blows
the
waves
of
the
sea
said
I
will
follow
the
light
of
your
gaze
Mas
é
pra
eu
surfar
nas
ondas
calmas
pra
não
me
machucar
But
it's
for
me
to
surf
on
calm
waves
so
I
don't
get
hurt
Vento
que
sopra
as
ondas
do
mar
falou
que
seguirei
a
luz
do
teu
olhar
The
wind
that
blows
the
waves
of
the
sea
said
I
will
follow
the
light
of
your
gaze
Mas
é
pra
eu
surfar
nas
ondas
calmas
pra
não
me
machucar
But
it's
for
me
to
surf
on
calm
waves
so
I
don't
get
hurt
Tô
só
contando
as
horas,
presenciei
o
mar
Counting
down
the
hours,
I
witnessed
the
sea
Convite
da
rainha
das
ondas,
banhei
minh'alma
pra
curar
Invitation
from
the
queen
of
waves,
I
bathed
my
soul
to
heal
Pensamento
longe
baby,
minha
lembrança
foi
buscar
você
Thoughts
far
away
baby,
my
memory
went
to
find
you
Tentando
encontrar
motivos
sim,
que
possam
trazer
você
pra
mim
Trying
to
find
reasons
yes,
that
can
bring
you
to
me
Vento
que
sopra
as
ondas
do
mar
falou
que
seguirei
a
luz
do
seu
olhar
The
wind
that
blows
the
waves
of
the
sea
said
I
will
follow
the
light
of
your
gaze
Mas
é
pra
eu
surfar
nas
ondas
calmas
pra
não
me
machucar
But
it's
for
me
to
surf
on
calm
waves
so
I
don't
get
hurt
Vento
que
sopra
as
ondas
do
mar
falou
que
seguirei
a
luz
do
teu
olhar
The
wind
that
blows
the
waves
of
the
sea
said
I
will
follow
the
light
of
your
gaze
Mas
é
pra
eu
surfar
nas
ondas
calmas
pra
não
me
machucar
But
it's
for
me
to
surf
on
calm
waves
so
I
don't
get
hurt
Oh,
leve
o
bem
na
sua
essência
mostre
decência
Oh,
carry
good
in
your
essence,
show
decency
Faça
que
o
amor
seja
sua
consciência
Make
love
your
conscience
Que
o
mal
não
triunfe
que
o
bem
sempre
vença
May
evil
not
triumph,
may
good
always
prevail
Espalhe
as
mensagens
que
um
guerreiro
pensa
Spread
the
messages
a
warrior
thinks
Tenha
as
virtudes
que
amenizam
dores
Have
the
virtues
that
ease
pain
Que
acalentam
a
alma
e
todos
seus
temores
That
comfort
the
soul
and
all
your
fears
Sinta
que
a
praia
está
nua
a
paz
que
é
cura
Feel
that
the
beach
is
naked,
the
peace
that
is
healing
Alimente
a
alma
com
sua
fé
nua
Nourish
your
soul
with
your
bare
faith
Seja
gentil
ao
andar
pela
rua
Be
kind
as
you
walk
down
the
street
Repudie
o
rancor,
ofereça
uma
cura
Reject
resentment,
offer
a
cure
Tenha
fé
no
seu
suor
e
aprenda
com
a
dor
Have
faith
in
your
sweat
and
learn
from
the
pain
Se
uma
lágrima
cair
busque
refúgio
no
amor
If
a
tear
falls,
seek
refuge
in
love
Vento
que
sopra
as
ondas
do
mar
falou
que
seguirei
a
luz
do
seu
olhar
The
wind
that
blows
the
waves
of
the
sea
said
I
will
follow
the
light
of
your
gaze
Mas
é
pra
eu
surfar
nas
ondas
calmas
pra
não
me
machucar
But
it's
for
me
to
surf
on
calm
waves
so
I
don't
get
hurt
Vento
que
sopra
as
ondas
do
mar
falou
que
seguirei
a
luz
do
teu
olhar
The
wind
that
blows
the
waves
of
the
sea
said
I
will
follow
the
light
of
your
gaze
Mas
é
pra
eu
surfar
nas
ondas
calmas
pra
não
me
machucar
But
it's
for
me
to
surf
on
calm
waves
so
I
don't
get
hurt
Vento
que
sopra
as
ondas
do
mar
falou
que
seguirei
a
luz
do
seu
olhar
The
wind
that
blows
the
waves
of
the
sea
said
I
will
follow
the
light
of
your
gaze
Mas
é
pra
eu
surfar
nas
ondas
calmas
pra
não
me
machucar
But
it's
for
me
to
surf
on
calm
waves
so
I
don't
get
hurt
Vento
que
sopra
as
ondas
do
mar
falou
que
seguirei
a
luz
do
teu
olhar
The
wind
that
blows
the
waves
of
the
sea
said
I
will
follow
the
light
of
your
gaze
Mas
é
pra
eu
surfar
nas
ondas
calmas
pra
não
me
machucar
But
it's
for
me
to
surf
on
calm
waves
so
I
don't
get
hurt
Vento
que
sopra
as
ondas
do
mar
falou
que
seguirei
a
luz
do
seu
olhar
The
wind
that
blows
the
waves
of
the
sea
said
I
will
follow
the
light
of
your
gaze
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): André Camilo, Rodrigo Maia, Tales De Poli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.