Paroles et traduction Dekoh - La gran decepción
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La gran decepción
The Great Disappointment
No
seas
cobarde,
Don't
be
a
coward,
La
gran
decepción
se
esconde
en
sitios
y
ataca
de
balde
The
great
disappointment
hides
in
places
and
attacks
for
free
Lucha
en
lugar
de
volcarte
Fight
instead
of
turning
over
Por
un
alma
que
no
corresponde
amándote
For
a
soul
that
doesn't
reciprocate
by
loving
you
Y
deja
que
te
desangres
And
let
yourself
bleed
Te
despiertas
tu
reflejo
en
el
espejo
un
prisma
Your
reflection
wakes
you
up
in
the
mirror,
a
prism
La
cara
de
odio
un
drama,
te
faltó
el
carisma
The
face
of
hatred
a
drama,
you
lacked
charisma
No
te
salio
tan
bien
la
noche
como
creías
eh
The
night
didn't
go
as
well
as
you
thought,
huh
No
sonó
esa
melodía
cuando
vistes
a
tu
novia,
liarla
That
melody
didn't
play
when
you
saw
your
girlfriend,
tying
her
up
El
coche
no
te
funciono,
ibas
tarde
The
car
didn't
work,
you
were
late
Un
par
de
dudas
te
inundo
un
mar
de
burlas
por
su
parte
eh
A
couple
of
doubts
flooded
you,
a
sea
of
mockery
on
her
part,
huh
Vistes
lo
que
hizo,
mas
bien
deshizo
You
saw
what
she
did,
or
rather
undid
Piso
el
castillo
que
construiste
con
un
simple
soplo
enfermizo
She
stepped
on
the
castle
you
built
with
a
simple,
sickly
breath
Se
emborracho
bailo
cruzo
la
línea
She
got
drunk,
danced,
crossed
the
line
Se
perdio
tras
el
encanto
de
aquel
maniquí
y
su
insignia
She
got
lost
in
the
charm
of
that
mannequin
and
its
badge
Se
desprendió
de
lo
que
le
ofreciste
She
broke
away
from
what
you
offered
her
¿Y
que
te
queda?
como
el
Zatu
dice
nuevo
par
de
ojos
tristes
And
what's
left
for
you?
as
Zatu
says,
a
new
pair
of
sad
eyes
El
odio
inviste,
no
era
tan
zorra
cuando
la
conociste
Hatred
invests,
she
wasn't
that
sly
when
you
met
her
Pero
todo
cambia,
pocos
resisten
But
everything
changes,
few
resist
Al
diablo
de
la
tentación
sin
consecuencias
The
devil
of
temptation
without
consequences
Puede
hacerte
fuerte
y
otras
veces
hasta
llevarte
a
urgencias
It
can
make
you
strong
and
sometimes
even
take
you
to
the
emergency
room
Hay
corazones
débiles
sabes...
There
are
weak
hearts
you
know...
Cuando
seques
pañuelos
de
lagrimas
no
hables...
piensa
When
you
dry
your
tears,
don't
talk...
think
Si
vale
la
pena
dar
la
vida
por
alguien
que
tenga
If
it's
worth
giving
your
life
for
someone
who
has
La
actitud
de
volverte
la
espalda
para
ponerle
el
culo
a
cualquiera
The
attitude
of
turning
your
back
to
put
their
ass
to
anyone
Que
pena,
no
te
mereces
ese
trato
What
a
pity,
you
don't
deserve
that
treatment
Casi
vivíais
juntos
y
pasabais
buenos
ratos
You
almost
lived
together
and
had
good
times
Mato
el
amor
de
un
solo
impacto
aquel
contacto
He
killed
love
with
a
single
impact,
that
contact
Te
basto
para
mandarlo
todo
al
diablo
y
destrozar
el
pacto
It
was
enough
for
you
to
send
everything
to
hell
and
destroy
the
pact
No
quedo
nada
solo
las
caras
There
is
nothing
left
but
the
faces
De
tus
compis
intentando
apagar
las
llamas
de
tu
mirada
Of
your
buddies
trying
to
put
out
the
flames
in
your
eyes
La
entrada
a
un
nuevo
mundo
de
desdichas
se
abre
The
entrance
to
a
new
world
of
misfortunes
opens
No
busques
por
que
ni
como
sal
de
hay
no
seas
cobarde
Don't
look
for
why
or
how
to
get
out
of
there,
don't
be
a
coward
No
seas
cobarde,
Don't
be
a
coward,
La
gran
decepción
se
esconde
en
sitios
y
ataca
de
balde
The
great
disappointment
hides
in
places
and
attacks
for
free
Lucha
en
lugar
de
volcarte
Fight
instead
of
turning
over
Por
un
alma
que
no
corresponde
amándote
For
a
soul
that
doesn't
reciprocate
by
loving
you
Y
deja
que
te
desangres
And
let
yourself
bleed
Te
pusiste
más
guapa
que
nunca
querías
romper
la
noch
You
made
yourself
more
beautiful
than
ever,
you
wanted
to
break
the
night
Y
así
fue
no
lo
vistes
al
salir
del
coche
And
so
it
was,
you
didn't
see
him
when
you
got
out
of
the
car
Unas
par
copas
con
amigas
y
tantas
mas
A
couple
of
drinks
with
friends
and
so
many
more
Le
ves
pasar
y
tiemblas
sabes
que
es
artificial
You
see
him
pass
by
and
you
tremble,
you
know
it's
artificial
Pero
no
piensas
un
baile
con
el
no
hará
nada
But
you
don't
think
a
dance
with
him
won't
do
anything
Pero
tu
mirada
encierra
una
pasión
carnal
But
your
look
encloses
a
carnal
passion
Tu
corazón
se
apaga
habla
el
alma
y
dice
Your
heart
goes
out,
the
soul
speaks
and
says
No
hay
nadie
q
me
conozca
dejare
que
su
lengua
deslice
There's
no
one
who
knows
me,
I'll
let
his
tongue
slide
Se
acaba
el
tiempo,
ocurre
Time
runs
out,
it
happens
Mente
en
blanco
mientras
el
beso
discurre
Blank
mind
as
the
kiss
goes
on
Y
mete
tu
ser
en
su
red
And
put
your
being
in
his
net
Acaba
no
lo
volveré
a
ver
pensabas
It's
over,
I
won't
see
him
again,
you
thought
Mojaste
tu
braga
giraste
la
vista
y
allí
estaba
You
wet
your
panties,
turned
your
face,
and
there
he
was
él,
aquel
que
te
dio
todo
y
siempre
fue
fiel
ya
no
te
reclama
He,
the
one
who
gave
you
everything
and
was
always
faithful,
no
longer
claims
you
No
lo
volverás
a
ver
no
compartirás
con
el
la
cama
You
won't
see
him
again,
you
won't
share
the
bed
with
him
Sabes
que
su
corazón
no
late
por
la
sangre
que
derrama
You
know
that
his
heart
doesn't
beat
for
the
blood
it
spills
Perdido
en
la
bruma
Lost
in
the
mist
La
paradoja
de
un
amor
intacto
malherido
por
un
trauma
sin
duda
The
paradox
of
an
intact
love,
wounded
by
a
trauma,
no
doubt
Si
lo
querías
no
seria
pa
tanto
If
you
loved
him,
it
wouldn't
be
so
bad
Ahora
no
hay
lugar
para
el
perdón
y
si
para
un
final
de
espanto
Now
there
is
no
room
for
forgiveness,
but
there
is
room
for
a
horrifying
ending
Y
mientras
tanto
la
indiferencia
habla
And
meanwhile,
indifference
speaks
No
haya
lugar
a
palabras
y
el
alma
yace
sedada
eh
There
is
no
room
for
words
and
the
soul
lies
sedated,
huh
Ahora
cada
uno
vaga
solo
por
el
mundo
Now
each
one
wanders
alone
through
the
world
Con
el
único
consuelo
de
haber
quedado
sin
rumbo.
With
the
only
consolation
of
being
left
without
a
course.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.