Dekoh - La gran decepción - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dekoh - La gran decepción




La gran decepción
The Great Disappointment
No seas cobarde,
Don't be a coward,
La gran decepción se esconde en sitios y ataca de balde
The great disappointment hides in places and attacks for free
Lucha en lugar de volcarte
Fight instead of turning over
Por un alma que no corresponde amándote
For a soul that doesn't reciprocate by loving you
Y deja que te desangres
And let yourself bleed
Te despiertas tu reflejo en el espejo un prisma
Your reflection wakes you up in the mirror, a prism
La cara de odio un drama, te faltó el carisma
The face of hatred a drama, you lacked charisma
No te salio tan bien la noche como creías eh
The night didn't go as well as you thought, huh
No sonó esa melodía cuando vistes a tu novia, liarla
That melody didn't play when you saw your girlfriend, tying her up
El coche no te funciono, ibas tarde
The car didn't work, you were late
Un par de dudas te inundo un mar de burlas por su parte eh
A couple of doubts flooded you, a sea of mockery on her part, huh
Vistes lo que hizo, mas bien deshizo
You saw what she did, or rather undid
Piso el castillo que construiste con un simple soplo enfermizo
She stepped on the castle you built with a simple, sickly breath
Se emborracho bailo cruzo la línea
She got drunk, danced, crossed the line
Se perdio tras el encanto de aquel maniquí y su insignia
She got lost in the charm of that mannequin and its badge
Se desprendió de lo que le ofreciste
She broke away from what you offered her
¿Y que te queda? como el Zatu dice nuevo par de ojos tristes
And what's left for you? as Zatu says, a new pair of sad eyes
El odio inviste, no era tan zorra cuando la conociste
Hatred invests, she wasn't that sly when you met her
Pero todo cambia, pocos resisten
But everything changes, few resist
Al diablo de la tentación sin consecuencias
The devil of temptation without consequences
Puede hacerte fuerte y otras veces hasta llevarte a urgencias
It can make you strong and sometimes even take you to the emergency room
Hay corazones débiles sabes...
There are weak hearts you know...
Cuando seques pañuelos de lagrimas no hables... piensa
When you dry your tears, don't talk... think
Si vale la pena dar la vida por alguien que tenga
If it's worth giving your life for someone who has
La actitud de volverte la espalda para ponerle el culo a cualquiera
The attitude of turning your back to put their ass to anyone
Que pena, no te mereces ese trato
What a pity, you don't deserve that treatment
Casi vivíais juntos y pasabais buenos ratos
You almost lived together and had good times
Mato el amor de un solo impacto aquel contacto
He killed love with a single impact, that contact
Te basto para mandarlo todo al diablo y destrozar el pacto
It was enough for you to send everything to hell and destroy the pact
No quedo nada solo las caras
There is nothing left but the faces
De tus compis intentando apagar las llamas de tu mirada
Of your buddies trying to put out the flames in your eyes
La entrada a un nuevo mundo de desdichas se abre
The entrance to a new world of misfortunes opens
No busques por que ni como sal de hay no seas cobarde
Don't look for why or how to get out of there, don't be a coward
No seas cobarde,
Don't be a coward,
La gran decepción se esconde en sitios y ataca de balde
The great disappointment hides in places and attacks for free
Lucha en lugar de volcarte
Fight instead of turning over
Por un alma que no corresponde amándote
For a soul that doesn't reciprocate by loving you
Y deja que te desangres
And let yourself bleed
Te pusiste más guapa que nunca querías romper la noch
You made yourself more beautiful than ever, you wanted to break the night
Y así fue no lo vistes al salir del coche
And so it was, you didn't see him when you got out of the car
Unas par copas con amigas y tantas mas
A couple of drinks with friends and so many more
Le ves pasar y tiemblas sabes que es artificial
You see him pass by and you tremble, you know it's artificial
Pero no piensas un baile con el no hará nada
But you don't think a dance with him won't do anything
Pero tu mirada encierra una pasión carnal
But your look encloses a carnal passion
Tu corazón se apaga habla el alma y dice
Your heart goes out, the soul speaks and says
No hay nadie q me conozca dejare que su lengua deslice
There's no one who knows me, I'll let his tongue slide
Se acaba el tiempo, ocurre
Time runs out, it happens
Mente en blanco mientras el beso discurre
Blank mind as the kiss goes on
Y mete tu ser en su red
And put your being in his net
Acaba no lo volveré a ver pensabas
It's over, I won't see him again, you thought
Mojaste tu braga giraste la vista y allí estaba
You wet your panties, turned your face, and there he was
él, aquel que te dio todo y siempre fue fiel ya no te reclama
He, the one who gave you everything and was always faithful, no longer claims you
No lo volverás a ver no compartirás con el la cama
You won't see him again, you won't share the bed with him
Sabes que su corazón no late por la sangre que derrama
You know that his heart doesn't beat for the blood it spills
Perdido en la bruma
Lost in the mist
La paradoja de un amor intacto malherido por un trauma sin duda
The paradox of an intact love, wounded by a trauma, no doubt
Si lo querías no seria pa tanto
If you loved him, it wouldn't be so bad
Ahora no hay lugar para el perdón y si para un final de espanto
Now there is no room for forgiveness, but there is room for a horrifying ending
Y mientras tanto la indiferencia habla
And meanwhile, indifference speaks
No haya lugar a palabras y el alma yace sedada eh
There is no room for words and the soul lies sedated, huh
Ahora cada uno vaga solo por el mundo
Now each one wanders alone through the world
Con el único consuelo de haber quedado sin rumbo.
With the only consolation of being left without a course.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.