Paroles et traduction Dekoh - La gran decepción
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La gran decepción
Великое разочарование
No
seas
cobarde,
Не
будь
трусихой,
La
gran
decepción
se
esconde
en
sitios
y
ataca
de
balde
Великое
разочарование
скрывается
повсюду
и
атакует
без
предупреждения.
Lucha
en
lugar
de
volcarte
Борись,
вместо
того
чтобы
сдаваться
Por
un
alma
que
no
corresponde
amándote
Ради
души,
которая
не
отвечает
тебе
взаимностью,
любя
тебя.
Y
deja
que
te
desangres
И
позволь
себе
истекать
кровью.
Te
despiertas
tu
reflejo
en
el
espejo
un
prisma
Ты
просыпаешься,
твое
отражение
в
зеркале
– призма.
La
cara
de
odio
un
drama,
te
faltó
el
carisma
Лицо,
полное
ненависти,
драма,
тебе
не
хватило
харизмы.
No
te
salio
tan
bien
la
noche
como
creías
eh
Ночь
прошла
не
так
хорошо,
как
ты
ожидал,
да?
No
sonó
esa
melodía
cuando
vistes
a
tu
novia,
liarla
Эта
мелодия
не
зазвучала,
когда
ты
увидел
свою
девушку,
запутался.
El
coche
no
te
funciono,
ibas
tarde
Машина
не
завелась,
ты
опоздал.
Un
par
de
dudas
te
inundo
un
mar
de
burlas
por
su
parte
eh
Пара
сомнений
тебя
захлестнула,
море
насмешек
с
ее
стороны,
да?
Vistes
lo
que
hizo,
mas
bien
deshizo
Ты
видел,
что
она
сделала,
вернее,
разрушила.
Piso
el
castillo
que
construiste
con
un
simple
soplo
enfermizo
Разрушила
замок,
который
ты
построил,
одним
болезненным
дуновением.
Se
emborracho
bailo
cruzo
la
línea
Она
напилась,
танцевала,
перешла
черту.
Se
perdio
tras
el
encanto
de
aquel
maniquí
y
su
insignia
Потерялась
в
очаровании
того
манекена
и
его
эмблемы.
Se
desprendió
de
lo
que
le
ofreciste
Отказалась
от
того,
что
ты
ей
предлагал.
¿Y
que
te
queda?
como
el
Zatu
dice
nuevo
par
de
ojos
tristes
И
что
тебе
остается?
Как
говорит
Zatu,
новая
пара
грустных
глаз.
El
odio
inviste,
no
era
tan
zorra
cuando
la
conociste
Ненависть
наполняет,
она
не
была
такой
стервой,
когда
ты
ее
встретил.
Pero
todo
cambia,
pocos
resisten
Но
все
меняется,
мало
кто
сопротивляется
Al
diablo
de
la
tentación
sin
consecuencias
Дьяволу
искушения
без
последствий.
Puede
hacerte
fuerte
y
otras
veces
hasta
llevarte
a
urgencias
Он
может
сделать
тебя
сильным,
а
иногда
даже
довести
до
больницы.
Hay
corazones
débiles
sabes...
Есть
слабые
сердца,
знаешь
ли...
Cuando
seques
pañuelos
de
lagrimas
no
hables...
piensa
Когда
вытрешь
слезы
с
платков,
не
говори...
подумай.
Si
vale
la
pena
dar
la
vida
por
alguien
que
tenga
Стоит
ли
отдавать
жизнь
за
кого-то,
кто
La
actitud
de
volverte
la
espalda
para
ponerle
el
culo
a
cualquiera
Готов
повернуться
к
тебе
спиной,
чтобы
подставить
задницу
кому
угодно.
Que
pena,
no
te
mereces
ese
trato
Как
жаль,
ты
не
заслуживаешь
такого
обращения.
Casi
vivíais
juntos
y
pasabais
buenos
ratos
Вы
почти
жили
вместе
и
проводили
хорошо
время.
Mato
el
amor
de
un
solo
impacto
aquel
contacto
Убил
любовь
одним
ударом,
тем
прикосновением.
Te
basto
para
mandarlo
todo
al
diablo
y
destrozar
el
pacto
Тебе
хватило,
чтобы
послать
все
к
черту
и
разорвать
договор.
No
quedo
nada
solo
las
caras
Ничего
не
осталось,
только
лица
De
tus
compis
intentando
apagar
las
llamas
de
tu
mirada
Твоих
друзей,
пытающихся
погасить
пламя
в
твоем
взгляде.
La
entrada
a
un
nuevo
mundo
de
desdichas
se
abre
Вход
в
новый
мир
несчастий
открывается.
No
busques
por
que
ni
como
sal
de
hay
no
seas
cobarde
Не
ищи
почему
и
как,
просто
уйди
оттуда,
не
будь
трусом.
No
seas
cobarde,
Не
будь
трусихой,
La
gran
decepción
se
esconde
en
sitios
y
ataca
de
balde
Великое
разочарование
скрывается
повсюду
и
атакует
без
предупреждения.
Lucha
en
lugar
de
volcarte
Борись,
вместо
того
чтобы
сдаваться
Por
un
alma
que
no
corresponde
amándote
Ради
души,
которая
не
отвечает
тебе
взаимностью,
любя
тебя.
Y
deja
que
te
desangres
И
позволь
себе
истекать
кровью.
Te
pusiste
más
guapa
que
nunca
querías
romper
la
noch
Ты
нарядилась
красивее,
чем
когда-либо,
хотела
зажечь
эту
ночь,
Y
así
fue
no
lo
vistes
al
salir
del
coche
И
так
и
случилось,
ты
не
увидела
его,
выходя
из
машины.
Unas
par
copas
con
amigas
y
tantas
mas
Пара
бокалов
с
подругами,
и
еще
столько
же.
Le
ves
pasar
y
tiemblas
sabes
que
es
artificial
Ты
видишь,
как
он
проходит
мимо,
и
дрожишь,
знаешь,
что
это
искусственно.
Pero
no
piensas
un
baile
con
el
no
hará
nada
Но
ты
не
думаешь,
что
один
танец
с
ним
ничего
не
значит.
Pero
tu
mirada
encierra
una
pasión
carnal
Но
твой
взгляд
скрывает
плотскую
страсть.
Tu
corazón
se
apaga
habla
el
alma
y
dice
Твое
сердце
замолкает,
душа
говорит:
No
hay
nadie
q
me
conozca
dejare
que
su
lengua
deslice
Меня
никто
не
понимает,
я
позволю
его
языку
скользить.
Se
acaba
el
tiempo,
ocurre
Время
истекает,
это
происходит.
Mente
en
blanco
mientras
el
beso
discurre
Пустота
в
голове,
пока
длится
поцелуй.
Y
mete
tu
ser
en
su
red
И
он
затягивает
тебя
в
свои
сети.
Acaba
no
lo
volveré
a
ver
pensabas
Все
кончено,
я
больше
его
не
увижу,
думала
ты.
Mojaste
tu
braga
giraste
la
vista
y
allí
estaba
Ты
промочила
свои
трусики,
повернула
голову,
и
вот
он
там.
él,
aquel
que
te
dio
todo
y
siempre
fue
fiel
ya
no
te
reclama
Он,
тот,
кто
отдал
тебе
все
и
всегда
был
верен,
больше
не
зовет
тебя.
No
lo
volverás
a
ver
no
compartirás
con
el
la
cama
Ты
больше
не
увидишь
его,
не
разделишь
с
ним
постель.
Sabes
que
su
corazón
no
late
por
la
sangre
que
derrama
Ты
знаешь,
что
его
сердце
не
бьется
из-за
крови,
которую
он
проливает.
Perdido
en
la
bruma
Потерянный
в
тумане.
La
paradoja
de
un
amor
intacto
malherido
por
un
trauma
sin
duda
Парадокс
нетронутой
любви,
раненной
травмой,
без
сомнения.
Si
lo
querías
no
seria
pa
tanto
Если
бы
ты
его
любила,
это
не
было
бы
так
больно.
Ahora
no
hay
lugar
para
el
perdón
y
si
para
un
final
de
espanto
Теперь
нет
места
прощению,
только
ужасному
концу.
Y
mientras
tanto
la
indiferencia
habla
И
пока
безразличие
говорит,
No
haya
lugar
a
palabras
y
el
alma
yace
sedada
eh
Нет
места
словам,
а
душа
словно
под
наркозом,
да?
Ahora
cada
uno
vaga
solo
por
el
mundo
Теперь
каждый
из
вас
блуждает
по
миру
в
одиночестве,
Con
el
único
consuelo
de
haber
quedado
sin
rumbo.
С
единственным
утешением,
что
остался
без
цели.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.