Paroles et traduction Dekoh - Ser más
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¿Cuantos
quieren
ser
mas?
y
luchan
por
lo
que
tiene,
por
lo
que
quieren,
aja,
si
How
many
want
to
be
more?
and
they
fight
for
what
they
have,
for
what
they
want,
aha,
yes
Ser
más,
para
alcanzar
el
clímax,
To
be
more,
to
reach
the
climax,
Suelto
el
gas
del
coraje
en
mis
rimas,
I
release
the
gas
of
courage
in
my
rhymes,
Recojo
vidas
perdidas
tendidas,
I
collect
lost
lives
lying
down,
En
esta
evolución
suicida,
aporto
In
this
suicidal
evolution,
I
contribute
Más
que
peleas
en
calles,
More
than
fights
on
the
streets,
Más
que
noches
y
días,
¡no
te
soporto!
More
than
nights
and
days,
I
can't
stand
you!
En
este
corte
veo
las
puertas
abiertas
In
this
cut
I
see
the
doors
open
Y
voy
alerta
como
el
Norton
And
I
go
alert
like
Norton
Y
no
verás
adornos
cuando
se
habla
en
serio
And
you
will
not
see
ornaments
when
you
are
serious
¿Ves
que
nuestro
imperio
se
derrumba
mientras
lo
gobiernan
necios?
Do
you
see
our
empire
crumble
while
fools
rule
it?
Le
ponen
precio
y
sudan
They
put
a
price
and
sweat
Palabras
que
son
mudas
Words
that
are
mute
Quedan
desnudas
ante
el
final
de
un
enfermo
sin
cura
They
remain
naked
before
the
end
of
a
sick
man
without
a
cure
Magulladuras
por
torturas
yacen,
Bruises
from
torture
lie,
Y
el
almacén
de
mis
frases
no
es
pasto
para
cerrar
en
cárcel
no
And
the
store
of
my
phrases
is
not
grass
to
close
in
jail
no
Voy
a
más,
tú
hablas
sin
tablas
I'm
going
to
more,
you
talk
without
tables
Das
la
espalda
al
rap
You
turn
your
back
on
rap
Y
¿tratas
que
dé
la
cara
por
ti
sí?,
la
llevas
clara
And
you
try
to
make
me
stand
up
for
you
yes,
you
wear
it
clear
Quién
te
ampara
eh,
Who
will
protect
you
eh,
En
esta
jungla
el
rencor
disparas
In
this
jungle
you
shoot
resentment
Y
no
encuentras
un
blanco
porque
ve
tus
intenciones
malas
And
you
don't
find
a
target
because
it
sees
your
bad
intentions
Balas
que
fabricaste
sin
pensar
en
nada
Bullets
you
made
without
thinking
about
anything
Voy
a
más
las
mías
calan
se
hunden
en
el
mal
que
amparas
I'm
going
to
more
mine
penetrate
sink
into
the
evil
you
protect
Ahora
caminas
sin
un
rumbo
fijo
Now
you
walk
without
a
fixed
course
Quedaste
atrás
como
un
vulgar
sufijo
tal
como
el
destino
dijo
You
were
left
behind
like
a
vulgar
suffix
as
fate
said
Puedes
cambiar,
se
trata
de
buscar
un
como
You
can
change,
it's
about
looking
for
a
how
Y
luchar
por
encontrar
una
razón
a
la
verdad
sí,
And
fight
to
find
a
reason
for
the
truth
yes,
La
que
te
hace
llegar
a
más
y
conseguirlo
todo
The
one
that
makes
you
reach
more
and
get
it
all
El
modo...
romper
la
barrera
que
te
separa
de
todo.
The
way...
break
the
barrier
that
separates
you
from
everything.
Ser
más
no
me
convence
esa
respuesta
Being
more
doesn't
convince
me
that
answer
Entonces
voy
a
más,
esa
es
la
gran
diferencia
So
I'm
going
to
more,
that's
the
big
difference
Algunos
siguen
el
instinto
y
se
detienen
cuando
están
perdidos
Some
follow
instinct
and
stop
when
they
are
lost
Otros
sobrepasan
esa
línea
entonces
van
más.
Others
cross
that
line
then
they
go
further.
Quieren
más,
es
la
ambición
la
que
mueve
naciones
They
want
more,
it
is
ambition
that
moves
nations
La
que
ves
en
canciones
y
causan
tensiones
The
one
you
see
in
songs
and
cause
tensions
Las
que
te
dicen
algo,
algo
que
decir
razones
The
ones
that
tell
you
something,
something
to
say
reasons
Por
las
que
seguir
en
este
mundo
que
no
brinda
opciones
For
which
to
continue
in
this
world
that
does
not
offer
options
No
hay
corazones
que
se
muevan
solos
There
are
no
hearts
that
move
by
themselves
No
lo
controlo
todo
pero,
con
lo
que
tengo
me
sobro
I
don't
control
everything
but,
with
what
I
have
I
have
enough
Y
no
lo
dudes
puedo
hacer
bajar
una
nube
al
suelo
pa
subirla
luego
And
don't
doubt
it
I
can
bring
a
cloud
down
to
the
ground
to
raise
it
later
Y
poder
decir
un
día
lo
intenté
y
pude!!,
And
be
able
to
say
one
day
I
tried
and
I
could!!,
¿Podrías
decir
lo
mismo?,
¿vas
a
más?
Could
you
say
the
same?,
are
you
going
to
more?
¿Vas
a
cumplir
lo
que
dijiste
aquel
día
dejando
el
tiempo
pasar?...
Are
you
going
to
fulfill
what
you
said
that
day
letting
time
pass?...
No
creo
en
una
larga
espiral
te
veo
atao
I
don't
believe
in
a
long
spiral
I
see
you
tied
Con
cadenas
al
fuego
de
los
que
contra
el
miedo
sucumbieron,
With
chains
to
the
fire
of
those
who
succumbed
to
fear,
¡arde!
y
si
lo
haces
será
por
cobarde
Burn!
and
if
you
do
it
will
be
for
a
coward
Más
que
palabras
son
hechos,
hechos
de
balde
More
than
words
are
deeds,
free
deeds
Hechos
con
sangre
Made
with
blood
Es
la
satisfacción
de
verme
grande
sin
pisar
a
nadie
It
is
the
satisfaction
of
seeing
myself
big
without
stepping
on
anyone
Que
no
pensó
en
pisarme
antes
eh,
That
he
didn't
think
about
stepping
on
me
before
eh,
Sigue
adelante,
y
en
un
instante
retrocedes
Keep
going,
and
in
an
instant
you
back
off
Debe
de
ser
que
tienes
el
deber
de
ser
más
breve
It
must
be
that
you
have
a
duty
to
be
briefer
De
no
pensar
tanto
y
actuar
más
rápido
Of
not
thinking
so
much
and
acting
faster
El
tiempo
se
cae
en
forma
de
lágrimas
que
auguran
tu
descanso
Time
falls
in
the
form
of
tears
that
augur
your
rest
Y
mientras
tanto
relentizas
el
paso
And
meanwhile
you
slow
down
¿Acaso
no
pensaste
en
dejarlo
cuando
encontraste
el
fracaso?
Didn't
you
think
about
quitting
when
you
found
failure?
A
encontronazos
sellaste
una
vida
en
falso
With
clashes
you
sealed
a
life
in
false
Por
no
ir
a
más
cuando
ante
el
obstáculo
frenaste
tus
pasos.
For
not
going
further
when
before
the
obstacle
you
stopped
your
steps.
Ser
más
no
me
convence
esa
respuesta
Being
more
doesn't
convince
me
that
answer
Entonces
voy
a
más,
esa
es
la
gran
diferencia
So
I'm
going
to
more,
that's
the
big
difference
Algunos
siguen
el
instinto
y
se
detienen
cuando
están
perdidos
Some
follow
instinct
and
stop
when
they
are
lost
Otros
sobrepasan
esa
línea
entonces
van
más.
Others
cross
that
line
then
they
go
further.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.