Dekoh - Ser más - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dekoh - Ser más




Ser más
To Be More
¿Cuantos quieren ser mas? y luchan por lo que tiene, por lo que quieren, aja, si
How many want to be more? and they fight for what they have, for what they want, aha, yes
Ser más, para alcanzar el clímax,
To be more, to reach the climax,
Suelto el gas del coraje en mis rimas,
I release the gas of courage in my rhymes,
Recojo vidas perdidas tendidas,
I collect lost lives lying down,
En esta evolución suicida, aporto
In this suicidal evolution, I contribute
Más que peleas en calles,
More than fights on the streets,
Más que noches y días, ¡no te soporto!
More than nights and days, I can't stand you!
En este corte veo las puertas abiertas
In this cut I see the doors open
Y voy alerta como el Norton
And I go alert like Norton
Y no verás adornos cuando se habla en serio
And you will not see ornaments when you are serious
¿Ves que nuestro imperio se derrumba mientras lo gobiernan necios?
Do you see our empire crumble while fools rule it?
Le ponen precio y sudan
They put a price and sweat
Palabras que son mudas
Words that are mute
Quedan desnudas ante el final de un enfermo sin cura
They remain naked before the end of a sick man without a cure
Magulladuras por torturas yacen,
Bruises from torture lie,
Y el almacén de mis frases no es pasto para cerrar en cárcel no
And the store of my phrases is not grass to close in jail no
Voy a más, hablas sin tablas
I'm going to more, you talk without tables
Das la espalda al rap
You turn your back on rap
Y ¿tratas que la cara por ti sí?, la llevas clara
And you try to make me stand up for you yes, you wear it clear
Quién te ampara eh,
Who will protect you eh,
En esta jungla el rencor disparas
In this jungle you shoot resentment
Y no encuentras un blanco porque ve tus intenciones malas
And you don't find a target because it sees your bad intentions
Balas que fabricaste sin pensar en nada
Bullets you made without thinking about anything
Voy a más las mías calan se hunden en el mal que amparas
I'm going to more mine penetrate sink into the evil you protect
Ahora caminas sin un rumbo fijo
Now you walk without a fixed course
Quedaste atrás como un vulgar sufijo tal como el destino dijo
You were left behind like a vulgar suffix as fate said
Puedes cambiar, se trata de buscar un como
You can change, it's about looking for a how
Y luchar por encontrar una razón a la verdad sí,
And fight to find a reason for the truth yes,
La que te hace llegar a más y conseguirlo todo
The one that makes you reach more and get it all
El modo... romper la barrera que te separa de todo.
The way... break the barrier that separates you from everything.
Ser más no me convence esa respuesta
Being more doesn't convince me that answer
Entonces voy a más, esa es la gran diferencia
So I'm going to more, that's the big difference
Algunos siguen el instinto y se detienen cuando están perdidos
Some follow instinct and stop when they are lost
Otros sobrepasan esa línea entonces van más.
Others cross that line then they go further.
Quieren más, es la ambición la que mueve naciones
They want more, it is ambition that moves nations
La que ves en canciones y causan tensiones
The one you see in songs and cause tensions
Las que te dicen algo, algo que decir razones
The ones that tell you something, something to say reasons
Por las que seguir en este mundo que no brinda opciones
For which to continue in this world that does not offer options
No hay corazones que se muevan solos
There are no hearts that move by themselves
No lo controlo todo pero, con lo que tengo me sobro
I don't control everything but, with what I have I have enough
Y no lo dudes puedo hacer bajar una nube al suelo pa subirla luego
And don't doubt it I can bring a cloud down to the ground to raise it later
Y poder decir un día lo intenté y pude!!,
And be able to say one day I tried and I could!!,
¿Podrías decir lo mismo?, ¿vas a más?
Could you say the same?, are you going to more?
¿Vas a cumplir lo que dijiste aquel día dejando el tiempo pasar?...
Are you going to fulfill what you said that day letting time pass?...
No creo en una larga espiral te veo atao
I don't believe in a long spiral I see you tied
Con cadenas al fuego de los que contra el miedo sucumbieron,
With chains to the fire of those who succumbed to fear,
¡arde! y si lo haces será por cobarde
Burn! and if you do it will be for a coward
Más que palabras son hechos, hechos de balde
More than words are deeds, free deeds
Hechos con sangre
Made with blood
Es la satisfacción de verme grande sin pisar a nadie
It is the satisfaction of seeing myself big without stepping on anyone
Que no pensó en pisarme antes eh,
That he didn't think about stepping on me before eh,
Sigue adelante, y en un instante retrocedes
Keep going, and in an instant you back off
Debe de ser que tienes el deber de ser más breve
It must be that you have a duty to be briefer
De no pensar tanto y actuar más rápido
Of not thinking so much and acting faster
El tiempo se cae en forma de lágrimas que auguran tu descanso
Time falls in the form of tears that augur your rest
Y mientras tanto relentizas el paso
And meanwhile you slow down
¿Acaso no pensaste en dejarlo cuando encontraste el fracaso?
Didn't you think about quitting when you found failure?
A encontronazos sellaste una vida en falso
With clashes you sealed a life in false
Por no ir a más cuando ante el obstáculo frenaste tus pasos.
For not going further when before the obstacle you stopped your steps.
Ser más no me convence esa respuesta
Being more doesn't convince me that answer
Entonces voy a más, esa es la gran diferencia
So I'm going to more, that's the big difference
Algunos siguen el instinto y se detienen cuando están perdidos
Some follow instinct and stop when they are lost
Otros sobrepasan esa línea entonces van más.
Others cross that line then they go further.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.