Del Reeves - Son Of The South - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Del Reeves - Son Of The South




Son Of The South
Сын Юга
SON OF THE SOUTH
СЫН ЮГА
Writer Bill Anderson
Автор Билл Андерсон
I was born eatin' gravy and black-eyed peas
Я родился, уплетая подливку и черноглазый горошек,
Cracklin' bread and turnip greens
Хлеб с хрустящей корочкой и зелень репы,
Washin' 'em down with a big
Запивая их большим стаканом сладкого чая.
I'm a son of the south
Я сын Юга,
I've picked tomatoes off of the vine
Я собирал помидоры с лозы,
Watermelon in the summertime
Арбузы летним деньком,
Ate 'em in the shade of a Georgia pine
Ел их в тени грузинской сосны.
I'm a son of the south
Я сын Юга,
I'm a son of a son of a son of the south
Я сын сына сына Юга,
For generations of "bless your heart"
Многих поколений "благослови тебя бог"
And "honey chile, hush your mouth"
И "милая, детка, замолчи-ка"
My great grandaddy knew Robert E. Lee
Мой прадедушка знал Роберта Э. Ли,
I knew Elvis and he knew me
Я знал Элвиса, и он знал меня.
I learned about Jesus at my mama's knee
Я узнал об Иисусе у колен своей мамы,
Like every good son of the south
Как и любой хороший сын Юга.
I had one grandaddy was a preacher man
У меня один дедушка был проповедником,
He loved the lord and he hated sin
Он любил Господа и ненавидел грех,
He used to let me go to church with him
Он брал меня с собой в церковь,
He was a son of the south
Он был сыном Юга.
My other grandpappy ran a moonshine still
Мой другой дедушка гнал самогон,
Up in the woods high on a hill
В лесу высоко на холме,
He took me there once and that was a thrill
Однажды он взял меня туда, и это было захватывающе.
He was a son of the south
Он был сыном Юга.
Now I've got a little boy six years old
Теперь у меня есть сынишка шести лет от роду,
He knows and he didn't have to be told
Он знает, и ему не нужно было говорить,
He was born with a whole lot of soul
Он родился с душой нараспашку,
He's a son of the south
Он сын Юга.
He's already picked cotton and a little guitar
Он уже собирал хлопок и бренчал на гитаре,
Drank his milk from a mason jar
Пил молоко из банки,
He knows good and well where his roots are
Он прекрасно знает, где его корни,
He's a son of the south
Он сын Юга.
Spoken:
Разговор:
Save your confederate money, boys
Прибереги свои конфедеративные деньги, приятель,
I'm a son of the south.
Я сын Юга.





Writer(s): Keith Ainsley Anderson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.